English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mardi

Mardi Çeviri Rusça

273 parallel translation
¿ Qué le parece esto? "Mardi Gracias a usted".
Может, "Счастливого Марди Гра"?
Si alguna vez me invitan al Mardi Gras.
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Mardi Grass, Whoo!
Там же Марди Грас!
Esto es el Mardi Gras comparado con media hora antes cuando sólo estábamos yo y el anciano caballero que limpia sus dientes con el agitador de su café y lo pone de vuelta en su boca.
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Y esto fue justo el año pasado en el Mardi Gras espacial.
А это космический Марди Гра в прошлом году!
Así que si alguien llega a la base Con la cabeza de Mardi Gras y pasitas de uva, "¡ estás fuera!"
Так что если кто-то выйдет на поле с головой как у чучела и с парочкой MM's - "Вон с поля!"
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
10 : 48 День чревоугодия, Марди Грас.
El Mardi Gras da la bienvenida al U.S.S. NIMITZ ¡ KATRINA NOS HIZO MÁS FUERTES!
Марди Грас приветствует команду авианосца НИМИТЦ
Recuerda, el ferry explota a las 10 : 50 de Mardi Gras.
Все. Не забудь, паром взрывается в День чревоугодия в 10 : 50.
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
10 : 48, День чревоугодия, Марди Грас.
En serio, es como la fiesta de Mardi Gras.
Да еще этот чертов карнавал! ...
- Un poco temprano para Mardi Gras, ¿ no?
- Рановато для Марди Гра? - Да.
Quizás sólo lo es para las grandes fiestas, como el Mardi Gras, o vacaciones de primavera.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Hace que el Mardi Gras ( fiesta de mucho sexo y droga ) parezca una inocente fiestecilla.
Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Y estás en ese balcón y estás viendo el Mardi Gras.
Ты стоишь на балконе и смотришь на парад Марди Грас.
Y siempre estan estos pobres pendejos que atrapan usando esteroides y lo niegan y parecen una carroza del Mardi Gras.
И есть всегда эти бедные долбоебы, которых ловят на стероидах. И они отрицают это, хотя с виду похожи на гигантский воздушный шар.
Es el Mardi Gras.
- Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Tendremos todos los papeles listos después del Mardi Gras.
Мы подготовим бумаги сразу после Марди-Гра.
Papi es el rey del desfile de Mardi Gras.
Ведь он король парада.
- Sí, sí cuenta pero sólo hasta medianoche cuando se acaba el Mardi Gras.
- Да, считается. Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
Vamos al Mardi Gras.
Мы играем на Марди-Гра.
Apúrate. No quieres llegar tarde a nuestra boda de Mardi Gras.
Поторопитесь, а то мы не успеем сыграть свадьбу на Марди-Гра.
Busca con los ojos bien abiertos el más grande carro alegórico con una princesa de Mardi Gras que va a besar a un sapo.
Самую большую, яркую и безвкусно оформленную платформу, на которой стоит принцесса парада и собирается поцеловать... Лягушку.
Pasar Mardi Gras allá.
Посетит Марди Гра.
Como Will y Joanna se dijeron "te amo" en el Mardi Gras coreografié un número de lambada brasileña.
И раз Уилл и Джоанна признались друг другу в любви на фестивале Марди-Гра, я поставила для них танец ламбаду в стиле бразильского карнавала.
¡ El día de Mardi Gras disparo fuego en su nombre! Los hago saltar por encima del cementerio de Saint Louis, rodar con el rayo, tumbar las lápidas, levantar a los muertos y hacer un Jum-Bau!
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
Vamos, Case. Apenas hemos hablado desde el Mardi Gras y ahora me estoy disculpando.
Ну ладно тебе, Кэйс, мы почти не разговаривали с Марди Гра, и я, теперь, извиняюсь.
No pasó nada con Katherine después de la fiesta de Mardi Gras.
У нас ничего не было с Кэтрин после вечеринки "Марди Гра".
¿ Cerveza de desayuno en Mardi Gras?
Утреннее пиво Марди Гра?
Cierto, Mardi Gras.
Точно, Марди Гра.
Y después puedes venir al espectáculo del Mardi Gras y olvidar todo.
А потом приходи на наше фееричное празднование Марди Гра и вобще забудь обо всём.
Hablando de Mardi Gras,... -... hay una tradición en la que- -
Кстати, насчёт Марди Гра, есть такая традиция...
Sí, pero tengo que salir temprano para ayudar a Kappa Tau a organizarse para la fiesta del Mardi Gras.
Ага, только мне надо будет уйти пораньше, помочь в Каппа Тау с организацией вечеринки "Марди Гра".
¿ Irás esta noche a Dobler's para el Mardi Gras?
Идёшь в "Доблерс", на празднование Марди Гра сегодня?
¿ No amas el Mardi Gras?
Неправда ли Марди Гра не возможно не любить?
¿ Por qué demonios fui asignada hermana sobria para el Mardi Gras?
Какого хрена меня назначили "трезвой сестрой" на Марди Гра?
Iré a la fiesta de Mardi Gras de los KT esta noche.
Я иду на вечеринку "Марди Гра" в КТ сегодня.
Queremos hacer para este Mardi Gras una tradición llamada "pastel de reyes".
Мы... Мы хотим сделать эту традиционную для Марди Гра штуку, называется "Королевский Пирог".
Esta va a ser una fiesta de Mardi Gras sensacional.
Это будет офигенная вечеринка "Марди Гра".
Escupidor, ¿ sabes lo que significa Mardi Gras?
Спиттер, ты знаешь, что такое Марди Гра?
Mardi Gras tiene que ver con el libertinaje y sexo.
Суть Марди Гра в распущенности. И сексе.
¿ Solucionaste el problema de la cita para Mardi Gras?
Так ты уладил ту, эм, проблему с парой на Марди Гра?
Parece que encontraste la excepción a la regla de "No Tener una Cita en Mardi Gras".
Ты нашёл исключение из правила "Не приводить девушку на Марди Гра" :
"La Única Cosa Segura en Mardi Gras".
"Верняк на Марди Гра".
Míralo de esta forma. Estar aquí en la Universidad es como Mardi Gras, y el resto de tu vida es como la Cuaresma.
Смотри на это так : студенческая пора это как Марди Гра, а вся оставшаяся жизнь это Великий Пост.
- ¡ Mejor aún! Entradas para Mardi Gras esta noche en "Gentleman's Choice".
Билеты на Марди Гра, на сегодня, в "Джентельменз Чойс"!
Un poco temprano para "Mardi Gras", ¿ no?
Для Марди Гра вроде еще не время?
Fantasías Mardi Gras. 6510, Calle Charter.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
Fantasías Mardi Gras.
Склад "Марди-Гра Костьюмз".
Lo está, gracias a nosotros.
Mardi Gras - мировой аналог славянского праздника Масленицы ) обгадят нам весь праздник. Нами.
Rusty, escogí algunas máscaras para el Mardi Gras.
Так вот, Расти, я подобрала несколько масок для Марди Гра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]