English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Marque

Marque Çeviri Rusça

446 parallel translation
Necesito que marque en el libro las partes que debo leer.
Я думаю, это лучшие отметки в книге из тех, что я читал.
Armado para cuando el reloj marque así Peter Pan volará por los aires fuera de Neverland.
Которое, когда часы будут вот так... Навсегда избавит Сказочную страну От Питера Пена.
Os pondréis los zapatos rosa y bailaréis al son que marque Jett como nosotros.
Тебя на веревке приведут со всем стадом. Наденешь розовые башмаки и будешь танцевать под дудку Джета, как и все мы.
- No deben quedar sepultados... sin algo que marque el sitio.
- До весны они будут похоронены по снегом, нужно чем-то отметить это место.
Hasta mañana, marque tanto directo cinco horas. Hasta mañana, adiós.
- Ждем вас в пять часов.
Sólo marque el curso de regreso a Cestus lll.
Просто задайте курс обратно на Цестус-III.
Que esta piedra... marque el lugar designado.
Пусть этот камень... отметит назначенное место.
- La marque que desee, Sr...
- Любое, какое хотите.
Cada vez que marque un gol, te quedarás un año más.
За каждый мой гол ты остаешься еще на год.
Romana, marque las coordenadas.
Романа, проверь эти координаты.
Me da igual lo que marque su reloj.
Мне плевать, что там показывают ваши часы.
Marque el 0 para tomar línea externa.
Для звонка в город надо набрать ноль.
Tome un alfiler y marque uno al azar.
Закройте глаза и ткните пальцем наугад.
Marque directamente.
Просто наберите номер.
Marque el cuerpo con nombre y dirección, y cúbralo lo más ajustado posible con papel, sábanas o mantas.
привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами.
Marque unas 10 veces. No te preocupes.
Никто и на вахте не отвечает.
Dile que me marque mañana.
Скажи, чтобы он завтра перезвонил мне.
¡ Ojalá lleguemos a las 88 millas / hora antes de que marque más de 2.000!
ћы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000.
Marque rumbo para interceptar a los cardassianos.
Энсин Ро, проложите курс на перехват кардассиан.
Espera al primer espíritu cuando la campana marque la 1.00.
Когда наступит час ночи! Мы Марли и Марли
- Ajá. Entonces marque el número 9 en su teléfono. Luego el símbolo de numeral.
Нажмите 9 на телефоне, затем звездочку, 4, 8, 3.
¿ Teme que esta experiencia marque su vida?
Останется ли у вас травма?
Ordenador, fije coordenadas de la fuente de la señal de socorro y marque nuevo rumbo.
Компьютер, определи координаты источника сигнала бедствия и проложи новый курс.
¡ Todavía no Des, hasta que el reloj marque las 12, entonces serás mío!
Пока не имеем, но как только ваши часы пробьют вам 12 - вы мои!
Si quiere llamar, cuelgue el teléfono y marque de nuevo.
Если вы хотите позвонить, повесьте трубку и попробуйте ещё раз.
¡ Que salpique esta mano de sangre y me marque como asesina!
Пусть красная струя окропит эту руку и заклеймит меня как убийцу!
Marque el código de seguridad.
Введите код доступа.
Marque su numero!
Набирай свой номер!
Ojalá este acto sin precedentes entre gobiernos antes hostiles marque el comienzo de una nueva era de cooperación y confianza.
Мы надеемся, что этот беспрецедентный акт сотрудничества между двумя ранее враждовавшими правительствами ознаменует начало новой эры добрососедства и доверия.
Para regresarla llamada marque 3.
Для набора нажмите тройку.
Primero, dígale que marque y cubra la tumba de Wade.
Пусть сперва выроет могилу для Вэйда.
Marqué para girar a la izquierda.
Я отчётливо сигналила, что буду поворачивать налево.
Marqué algunos de los pasajes que pensé que podría hacer.
Я пометила некоторые страницы.
- Marqué un arma grande por abajo.
- Там внизу орудие.
Marcó el lado opuesto de cada lugar en donde marqué yo. Indicando que estaba de acuerdo con las fronteras.
Каждое место, которое я пометил, он пометил на обратной стороне, сообщая, что моя граница приемлема ему.
Marqué esta botella, sabes?
Я отметила уровень на этикетке.
Dije que la marqué
Я сказала, что пометила её.
Ustedes saben... que marqué esta cita con 15 días de anticipación.
А вам известно... что я договорился насчет этой встречи за две недели?
No solo formó al bastardo, sino que lo marqué para ti.
Я не только вычислил ублюдка, я тебе его даже пометил.
Hay un mapa en el visor, le marqué los lugares donde podemos hacer los relevos.
Карта за щитком. Я отметила места, где мы можем меняться.
¿ Que lo marque?
Проверить?
¡ Marqué!
Я выиграл.
Espera al primer fantasma cuando la campana marque la 1.00!
Ой-ой!
yo sólo marqué este sitio.
Я только что пометил то место.
Lo marqué en tu calendario.
Я отметил его у тебя в календаре.
Ya marqué un gol antes, ¿ verdad?
Но я же гол забила, а?
Allí, le marqué ciertos perjuicios respecto de la elección de su hermana como posible esposa.
Я вынужден был указать ему, на все отрицательные стороны его выбора.
Marqué la lista por si la transmisión no es clara.
Я обвёл узоры ручкой на случай, если картинка не очень чёткая.
Marqué tu número por error.
Я набрала твой номер по ошибке.
Marqué los arbustos.
Я отметила куст в тесте.
Hasta marqué el último dígito. Es una conducta ridícula.
Я даже набрал номер, только без последней цифры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]