English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Michal

Michal Çeviri Rusça

71 parallel translation
Ámame Michal.
Люби меня, Михаил.
¡ Michal, ella no se le parece, son tus alucinaciones!
Она вовсе не похожа, это галлюцинация.
Sí, es hermoso, Sr. Michal.
Прекрасна и написана давно.
Es el mejor trabajo que puedes conseguir, Michal, ahora que él no está y ha quedado libre su puesto.
Это лучшая работа, что ты можешь найти наилучшая. Теперь, когда его нет, место его свободно.
Es terrible, Sr. Michal, ya que tengo que dejar a mi hijo.
Это не так уж ужасно. Но я должен оставить здесь своего сына...
Tengo miedo de ver mi cara, señor Michal.
Потому что я боюсь смотреть на собственное лицо,
Nada se deja salvar, Michal, aunque te derrumbes o mueras.
Ничто нельзя сохранить. Мир рухнул, Расплющился, испарился.
¡ No hay que escribir, Michal, hay que formarse con los niños!
Надо не писать, а детьми заниматься.
Michal, yo confío en que obtendrás la salvación.
Я жду только, что ты спасешь... Кого?
Usted enfermó de tifus, Sr. Michal. Está inmunizado.
У вас уже есть тиф, и вы имеете иммунитет.
Yo también tendré una familia, Michal.
Я тоже заведу семью.
Michal me pidió que recogiese algunos diseños
Михал просил меня забрать какие-то рисунки.
Ya volveré cuando Michal esté de vuelta
Я зайду по возвращении Михала.
Debes ser ya mayor, y Michal debe haber muerto ya
Ты, должно быть, уже взрослая, а Михала нет в живых...
Michal no es tu padre
Михал не твой отец.
Sé que Michal te querrá como a una hija y que tú serás feliz junto a él
Я знаю, что Михал будет любить тебя, как свою дочь, и, оставляя тебя с ним, я спокойна...
Michal no es... oh, está quemada...
Михал не... Всё остальное сгорело.
Ahí está. - Michal.
Вот где он шляется.
Puedo ir a cualquier lado con vos, Michal porque somos prácticamente hermanos.
Я могу встречаться с тобой где угодно, Миша, потому что мы теперь с тобой как брат и сестра.
Andá a buscar a Michal para que te meta en la cama, ¿ si?
Узелок, найди Мишу, он тебя дома уложит спать.
¡ Michal!
Миша!
- ¿ Le pasa algo a Michal?
- Что-нибудь с Мишей?
El 23 de enero de 1 986... el montador Michal Leszczylovski llegó con una versión casi definitiva.
23 января 1986 года монтажёр Мишель Лежжеловский прибыл с почти законченной версией фильма.
Michal Dzikiewicz, mi marido.
Это мой муж.
- Michal.
- Михаль.
Michal.
Здравствуй, Михаль. Пойдём со мной.
Lo siento, Michal.
Я сожалею, Михаль.
¿ Ok, Michal?
Хорошо, Михаль?
No podemos seguir así, Michal.
Так не может продолжаться, Михаль.
Michal, tú tienes que trabajar conmigo.
Михаль, ты должна сотрудничать со мной.
- Michal y Shirli.Tali y Raquel.
Михаль и Шири. Тали и Рахиль.
Para ayudarte necesito de tu ayuda, Michal.
Чтобы я могла помочь тебе, мне нужна твоя помощь, Михаль.
Michele, no Michal.
Мишель, а не Михаль.
Michal!
Михаль!
Michal, que estamos en Siberia?
Михаль, так невозможно, тут тебе что - Сибирь?
Yo presentí que irías al casamiento de Michal.
У меня было предчувствие, что ты пойдешь здесь по дороге на свадьбу Михаль.
Dígame doctor o Michal Alekseyevich.
Зови меня "гражданин доктор", или Михаил Алексеевич, наконец.
Michal Alekseyevich.
Михаил Алексеевич.
Michal Aleksyevich, necesita una vacuna contra la difteria.
Михаил Алексеевич, я вам сыворотку противодифтерийную приготовила.
¡ Michal Alekseyevich!
Михаил Алексеевич!
Michal Alekseyevich, la gente dice que en San Petersburgo...
Михаил Алексеевич, тут говорят, в Петрограде...
- ¿ Cómo está, Michal Alekseyevich?
- Как чувствуете себя, Михаил Алексеевич?
Michal Alekseyevich, ¿ no va a probar mi mermelada de grosellas?
Михаил Алексеевич, а хотите крыжовникового попробовать?
Beba su té, Michal Alekseyevich, antes de que se enfríe.
Пейте чай-то, Михаил Алексеевич.
Está totalmente perdido, Michal...
- Совсем вы потерялись, доктор. Михал...
Michal Alekseyevich, una extraña suerte lo dejó en el estado de Kuziajewo, distrito de Obliczewski, provincia de Jaroslawska.
Михаил Алексеевич, счастливая судьба забросила вас... в имение Кузяево, Углического уезда, Ярославской губернии.
¿ Michal?
Что ты здесь делаешь?
¿ Cómo puedo ayudarte, Michal?
Как я могу тебе помочь?
Vete ya, Michal.
Уходи.
Diez mil, Michal.
10,000.
Michal...
Михал...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]