English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mood

Mood Çeviri Rusça

22 parallel translation
Oh, qué contenta está gritando a los sirvientes día y noche
Oh, what a happy mood she's in Screaming at her servants day and night
Your crazy mood builds, but I throw Senti out.
Они сводят тебя с ума, но ты им не нужен.
# Estoy de humor para bailar # para el romance
# I'm in the mood for dancing # Romancing
Sentimental Mood.
Сентиментальнoе настpoение.
# Sin humor, sin piedad #
# No mood, show no mercy #
Glenn Miller "In the Mood".
"In the mood" Глена Миллера, знаете ее?
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
И конечно, когда с ней это случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, но факт в том, что, вся эта драма, неловкость ситуации, понравились зрителям.
Por supuesto, ahora no estoy de humor para escribir un libro de cocina.
Of course, I'm not really in the mood to write a cookbook right now.
* sing us a song, you ´ re the piano man * cántanos una canción, eres el piano man * sing us a song tonight * cántanos una canción esta noche * well, we're all in the mood for a melody * todos tenemos ganas de una canción
# Сыграй нам песню, ты ведь пианист, # # Сыграй нам ее сегодня вечером, # # У нас у всех сегодня нужное настроение, #
¡ Gracias Mood!
Спасибо, Муд!
Intentamos atrapar a un asesino, así que no estoy en modo broma.
We're trying to catch a killer, so I'm not in the mood for jokes.
¿ quién quiere venir conmigo al Mood?
Кто поедет со мной в бутик тканей "Mood"?
¿ Porque nos llamas cuando estas de mal humor?
Why do you call us when you're in a bad mood?
No estoy de mal humor.
I'm not in a bad mood.
I'm not in the mood.
Я не в настроении.
No estoy de humor.
I'm not in the mood.
Hey, chicos, vamos a ver si en este mientras todo el mundo está en un estado de ánimo tan festiva.
Hey, you guys, let me get in on this while everyone is in such a festive mood.
Carmen cambio el ambiente.
Carmen broke the mood.
De acuerdo, ella siempre está de buen humor después de la terapia.
Okay, she's always in a good mood after therapy.
Le encanta cuando dicen : "Gracias, Mood".
Ему нравится, когда они говорят "Спасибо, Муд".
- Asesino Mood, Paul.
- Mood killer, Paul.
Son cambios de humor, ¿ esta bién?
It's mood swings, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]