Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Moved
Moved Çeviri Rusça
118 parallel translation
Moved el esqueleto.
Больше пару!
Moved esos carros.
Отправляйте повозки! Тащите вперед, там развернете!
Moved ese culo, guerreros pieles rojas.
Давайте выходите краснокожие воины.
Si no nos damos prisa, los perderemos! Moved el culo!
Скорей, а то уведут из-под носа.
De acuerdo. ¡ Moved el trasero!
Она не сможет пробежать и пяти ярдов, чтобы достичь зоны защиты.
Moved el culo.
Мы опаздываем в церковь!
Moved esos culos y seguid adel... ... seguid adel... seguid adelante.
Перестроиться и начать... начать... начать наступление.
Moved vuestros jodidos culos.
Двигайте своими задницами.
Creo que quieres decir : "Moved el culo hasta aquí, por favor".
Капитан, по моему, вы забыли сказать "Пожалуйста"
Moved las piernas.
Шевелите ногами!
Moved el culo.
Шевелите ногами.
Venga, moved el culo.
Шевелите задницами.
? Moved esta maldita cosa!
Давайте эту чертову штуку!
¡ Moved el culo!
Утопим этих подонков!
Moved el culo.
Ну, двигайся.
¡ Moved el culo!
Вперёд!
¡ Moved el trasero!
Шевели копытами! Скорее!
¡ Moved eso!
Скорее, уберите это!
¡ Moved el culo! ¡ En marcha!
Пошли!
- ¡ Moved el culo! - ¿ Has oído eso?
Шевелитесь, ребята!
Moved todas las cosas de Luke, no las necesitamos
Просто подвиньте все вещи Люка всторону, они нам не нужны.
Venga, moved el culo.
Давай иди сюда, быстро!
Subid y moved el culo.
Поднимайтесь сюда и тащите ваши задницы.
¡ Moved vuestros culos!
Шевели задницей!
¡ Moved esas bocas!
Шевелите губами.
- Vale, moved el culo.
- Ладно, сажайте задницы в машину.
Venga, moved el culo, que para eso lo tenéis.
Ну же, двигайте попой, на то ведь она вам и нужна!
¡ Hey, move.. moved al paciente! ¿ Qué?
Эй, уберите пациента...
¡ MOVED AL PACIENTE!
Что? Пациента уберите!
If the BBC was in Doncaster, I might never have moved.
Если бы Би-би-си была в Донкастере, возможно, я бы никуда не переехал.
Close to the tyres, he moved the tyres!
Близко к покрышкам, он раскачал покрышки!
Moved esas piernas
Пошевеливайся!
Soy un manitas.
Just moved into town.
Así que moved la cabeza como si tuvierais una especie de espasmo.
И вы должны просто крутить головой, как будто вы бьетесь в истерике.
Moved el tanque y daros una lavada.
Приведите танк в порядок, И умойтесь сами.
¡ Moved el culo!
Двигай задницей!
¡ Moved vuestro culo! Vamos.
Вперед!
- ¡ Moved vuestros culos!
- Живее!
Moved el culo.
Двигайся.
Moved este remolque.
Эй, поднимите подиум...
¡ Moved la furgoneta!
Отгони пикап.
Derecha, derecha. Moved ese culo.
Двигаем попой!
No estaba funcionando, así que me mudé.
It wasn't working, so I moved out.
Moved su culo a la comisaría.
Тащие его задницу в участок.
- Moved la mesa.
Двигайте стол.
- Moved es sofá.
- Они двигают диван.
Moved el culo.
Вытряхивайся оттуда.
Tropa, moved el culo.
Отряд подъем!
¡ Moved los culos!
Шевелитесь, слабаки.
¡ Moved a esas bestias!
Гони этих животных!
Venga, moved el culo.Anda.
Тащите ваши задницы, давайте.