English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Muchas

Muchas Çeviri Rusça

39,844 parallel translation
Bueno, muchas cosas son de verdad.
- Не только это реальность.
Ya te lo he dicho en muchas ocasiones.
Я тебя много раз предупреждала.
Eso lo has dicho también en muchas ocasiones.
Я это слышала миллион раз.
Ellos dicen muchas cosas.
Юристы слишком много говорят.
Pero muchas cosas no tienen sentido.
Но... многие вещи бессмысленны.
Sé que es inusual asignar un amigo a alguien, así que considérense una cara conocida entre muchas hasta ganar un rumbo.
Я понимаю, что это необычно - назначать кого-то друзьями, так что думайте об этом, как о дружелюбном лице в толпе, пока вы не освоитесь.
Muchas cosas pasan en mi casa, ¿ de acuerdo?
Просто дома происходит много дерьма, окей?
En nuestra experiencia, en relación a muchas otras escuelas, no tenemos un problema de acoso.
Исходя из нашего опыта, можем сказать, что в нашей школе нет такой проблемы, в отличие от многих других.
La genialidad se malentiende muchas veces.
Гениев часто не понимают.
Muchas gracias.
Спасибо.
Cariño, revolvimos la habitación muchas veces.
Милая, мы обыскали эту комнату десятки раз.
Muchas gracias por tomarte el tiempo y ayudarme con esto.
Спасибо, что нашёл время, чтобы помочь мне.
Pues, no sé si es apropiado cosificar a alguien, ciertamente no a una maestra, pero, mientras se trate de un cumplido, muchas gracias.
Что ж, не уверена, что это уместно, кому бы это ни пришло, и уж тем более, учителю, но поскольку это было написано в качестве комплимента, то спасибо.
Y muchas felicitaciones a nuestro equipo Tigers por su victoria.
Поздравим же наших Тигров с победой в субботу!
No creo que tenga muchas opciones en ese aspecto.
Не уверена, что у меня есть выбор.
Y, si no tienes dinero y buenas calificaciones, muchas decisiones las toman otros por ti.
И если у тебя нет денег, нет хороших оценок, то в большинстве случаев выбор уже сделан за тебя.
Tengo muchas habilidades.
Я уже кое что умею.
Zach dijo muchas cosas buenas sobre ella.
Зак рассказывал о ней так много хорошего.
Esos chicos han pasado por muchas cosas.
Эти дети. Они прошли через многое.
Tomo muchas fotografías.
У меня много фотографий.
Tony, muchas gracias por venir.
Тони... спасибо большое, что зашел.
Hay muchas posibilidades de que le hayas visto por última vez.
Возможно, ты его не увидишь.
Muchas de nuestras personas... buenas personas... fueron asesinadas brutalmente por Los Salvadores.
Нескольких наших людей... хороших людей... Спасители безжалостно убили.
No tenemos muchas armas, punto.
Нам нечем дать им отпор.
Muchas personas y no solo Los Salvadores.
Много людей, не только Спасители.
Tenemos a muchas personas.
У нас много людей.
Si no hacemos nada, muchas personas van a morir,
— Нет! Если мы будем бездействовать, умрёт гораздо больше людей,
Muchas.
Много оружия.
Muchas.
Много.
Y vamos a perder personas, tal vez muchas, tal vez el uno al otro.
Мы потеряем людей, возможно, много, возможно, даже друг друга.
Pediste muchas armas.
Ты просила много оружия.
Muchas personas y no solo Los Salvadores.
Много людей. Не только Спасители.
Todavía hay muchas personas que tienen que morir.
Нужно много кого перестрелять.
Hay muchas cosas divertidas e interesantes que puedes hacer con la soga.
Удивительные вещи ты умеешь вытворять с верёвкой.
Sí, bueno, tu abuela está equivocada en muchas cosas.
Что ж, твоя бабушка во многом заблуждается.
Los Salvadores son un dragón con muchas cabezas, sus números legión.
Спасители — дракон со множеством голов. Их количество велико.
Al parecer, la tropa élite de Ricks ha sufrido muchas bajas.
Очевидно, отряд Риков тяжело пострадал.
Así que... Muchas putas afuera, ¿ no?
Вижу... тут много шлюх?
¡ Había muchas noches frías!
Много холодных ночей!
Llegará un momento en el que habrá muchas probabilidades de que te mate antes de aceptar un no por respuesta.
Велик шанс, что рано или поздно он убьёт тебя, услышав отказ.
No es por calumniar, pero si estamos siendo sinceros, he visto muchas víboras en mis tiempos y ese hombre es un escorpión.
И не хочу никого очернять но, я поведал много гадов на своем веку.
Muchas gracias.
Большое спасибо.
Hay muchas más casas desde la última vez que estuve aquí.
Домов стало больше с моего последнего раза.
He estado en la misma situación muchas veces.
Я с этим сталкиваюсь не в первый раз.
Muchas gracias.
Огромное вам спасибо.
Muchas cosas pueden pasar mientras.
Много всего может случиться за это время.
Mira, mira, yo... Lo he llamado muchas veces.
Я звонил ему.
Muchas personas morirán y no solo Los Salvadores.
Люди погибнут.
- Muchas gracias.
- Да?
Muchas chicas pierden su virginidad por mucho menos... - ¿ Así que te estás vendiendo?
- Ты разве мной не гордишься?
Muchas gracias.
Спасибо огромное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]