Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nickel
Nickel Çeviri Rusça
35 parallel translation
Nickel, espléndido.
Великолепно, Никель!
- Nickel.
- Никель.
- Astillas de nickel.
- Никелевая стружка.
Alguien nos debe un nickel en la jarra de maldiciones.
Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
Bueno, pues le daría un Nickel Back!
Тогда я отдам вам эту монетку обратно ( игра слов : nickelback название группы и монета в 5 центов )
"Bueno para Nickel."
"Сгодится для Никеля."
¿ Y cómo sabes que el caballo de Napoléon se llamaba Nickel?
Откуда ты знаешь, что лошадь Наполеона звали Никель?
A Toyota Prius with nickel batteries is going to do more damage, if you believe that cars are damaging the environment.
Toyota Prius с никелевыми аккумуляторами навредят больше, если вы думаете что машины вредят окружающей среде.
¿ Y sabías que "pan de centeno integral" proviene de dos palabras alemanas que en una traducción libre significan "duende pedorro"?
А ты знала, что слово "pumpernickel" произошло из двух немецких слов "pumper" и "nickel," которые можно вольно перевести, как "пукающий гоблин"?
Cuando la gasolina valia un nickel el galón.
Когда бензин пять центов за галлон стоил.
Mirala más y tendrás que darme un nickel.
Посмотрите на неё ещё чуть-чуть, и придется заплатить 10 центов.
¿ Por qué siempre pido un nickel?
Ну почему я всё время прошу 10 центов?
¡ Ahí hay un nickel, y es grande!
Там ещё одна монетка, и большая!
Bender, inserta ese nickel gigante.
Бендер, вставь ту огромную монету.
Un gran nickel se parece a... un gran nickel.
- Он выглядит как...
Será lo mejor, o demandaré a toda la ciudad por cada penique que valga.
Лучше бы вам это сделать, иначе я засужу город for every nickel it's worth.
Y a pesar de que me encantan los Liberty nickel de 1913, Debo decir que...
И хотя мне нравится пятицентовик со Свободой 1913 года должен сказать...
Lo siento, J-Bird mañana está Nickel Taco en Nickel Taco, no para confundirse con Nickel Taco, quien vende todos los días por un centavo, pero no son tan buenos.
Извини, Джей-пташка, завтра День тако за 5 центов в "Тако за 5 центов", не путать с "5 центов за тако", которые продают тако за 5 центов каждый день, только они не такие хорошие.
Toma un nickel, bájate los pantalones.
Вот пять центов, снимай штаны.
Oye, ¿ te enteraste de que cerró el Rusty Nickel?
Привет, ты слышала, что "Ржавый никель" закрыли?
Los abogados de John Nickel han hablado hoy a los medios.
Адвокаты Джона Никельса сегодня разговаривали с прессой.
Han dicho que están satisfechos de que el fiscal haya decidido no imputar a su cliente por el reciente incendio en uno de los edificios de Nickel.
Они рады что окружной прокурор отказался от обвинений их клиента в ответственности за последствия недавнего пожара в одном из зданий Никельса
John Nickel es uno de los más ricos promotores inmobiliarios en Starling City.
Джон Никель - один из наиболее состоятельных застройщиков в Старлинг Сити
Así que esta noche, Felicity, vamos a tachar el nombre del Sr. Nickel de la lista.
Поэтому сегодня вечером, Фелисити, мы вычеркнем имя мистера Никельса из списка.
La escena fuera del juzgado donde Nickel fue liberado esta tarde no ha sido sorprendentemente tensa.
Сцена за пределами зала суда откуда Никельс был выпущен сегодня напряженной, что не удивительно.
Parece que Nickel también estaba en la lista de otro.
Похоже Никель был в чьем-то еще списке
Felicity, necesito que encuentres todo lo que puedas sobre Nickel.
Фелисити, достань мне все, что сможешь на Никеля
¿ Así que vas a tachar a Nickel de todas formas?
Поэтому ты собираешься вычеркнуть Никеля в любом случае
He encontrado a Nickel.
Нашла Никеля.
John Nickel.
Джон Никел
Se toparon con una defensa nickel.
Они попёрли против пятерых защитников.
El mío era Nickel el Pepinillo.
Мой был Мальчик-с-пальчик.
Estuvo en la cárcel de elmira por asalto a mano armada... salió hace pocos años.
He did a nickel at elmira for aggravated assault... got out a few years ago.
Tenemos que mantenerle tan alejado de este caso como sea posible, lo que significa que tenemos que lanzar la operación "nickel tour".
Постараемся держать его от этого дела как можно дальше, поэтому начинаем операцию "Ознакомительный тур".
¡ Nickel Canyon!
Никелевый каньон!