Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Parallax
Parallax Çeviri Rusça
27 parallel translation
Danos un escaneo parallax de la nave alienígena.
Дай нам обзор с фокусировкой на чужом космическом корабле.
El escáner Parallax muestra otra nave alienígena eclipsada a 500.000 espaciales.
Обзор с фокусировкой показывает еще один чужой корабль в тени на расстоянии 500000 космонов.
Ordenador, supongo que tendrás la colonia Parallax de Shiralea VI.
Эй, компьютер, я полагаю, у тебя есть колония "Параллакс" на Ширали VI?
Uh, "Parallax" se volvió a colgar.
"Параллакс" опять упал.
mientras recargamos "Parallax".
Пока мы перезагружаем "Параллакс".
Quisiera reportar un error de programación en "Parallax".
Я хочу сообщить о программной ошибке в "Параллакс".
- ¿ Tu eres la creadora de "Parallax"?
- Вы - создатель "Параллакса"?
"Parallax" se sigue colgando porque su versión de backgammon es muy grande.
"Параллакс" продолжает падать, потому что его "Нарды" получились слишком большими!
"Parallax" se cuelga todo el tiempo.
"Параллакс" всё время падает.
Ya sabes, juega "Parallax," y vende equipo de segunda mano.
Он играет в "Параллакс" и продает подержанное оборудование.
Y "Parallax" no cargaba desde el menú.
И "Параллакс" не запускался из меню.
- Los ingredientes coinciden con... un producto comercial llamado Parallax.
- Ингредиенты соответствуют коммерческому продукту под названием Параллакс.
"Batalla de Tanques" y "Parallax".
Tank Battle и Parallax.
Bueno, "Parallax" actualmente tiene 21 niveles... cada uno con un mundo totalmente diferente.
Вообще-то у нас в Parallax 21 уровень, и в каждом свой отдельный мир.
Creo que si su sobrino entendiera el código un poco mejor... pensaría que "Parallax" era bastante bueno.
Думаю, если бы ваш племянник лучше разбирался в программировании, он бы решил, что Parallax не так уж и плоха.
Es idéntico a nuestro "Parallax", pero con mejores gráficos.
Это в точности наш Parallax, только с лучшей графикой.
Un imbécil ha robado "Parallax" y lo está regalando.
Какой-то козёл содрал наш Parallax и просто раздаёт его нахаляву.
No sólo copié "Parallax", lo hice mucho mejor... y si me hubiera querido salir con la mía... bueno, no...
Но я не просто скопировал Parallax, я сделал его лучше. А если бы я пытался скрыться, я бы не стал подписывать свою версию.
El que hayas copiado "Parallax" no te hace un buen diseñador de juegos.
То, что ты содрал Parallax, ещё не делает тебя разработчиком игр.
Sí, pero eso fue por culpa de Tom... el usuario que pirateó el sistema... a quién Cameron acabó contratando a pesar de robar "Parallax".
Ага, но это из-за Тома, который взломал нашу систему, Кэмерон наняла его за то, что он содрал наш Parallax.
- Si, "Parallax," capítulo 22.
- Да, "Параллакс", часть 22.
- Está comenzando con "Parallax."
- Оно принялось и за "Параллакс".
"Parallax."
"Параллакс".
Eso es lo que voy a extrañar de "Parallax."
Вот по чему я буду скучать в "Параллаксе".
Ayer por la noche, estaba jugando "Parallax."
Вчера вечером я играл в "Parallax".
Nunca nos habríamos conocido si hubieses hecho una copia protegida de "Parallax".
Мы бы никогда не познакомились, если бы ты защитила Parallax.
Has visto su clon de "Parallax", ¿ no?
Ты видела клон Parallax'a?