Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Pass
Pass Çeviri Rusça
138 parallel translation
Una montaña desgraciada... Wolf Creek Pass.
Посреди гор, уже за Вулф Крик.
La gente que pasa por Anatevka ni siquiera sabe que ha estado aquí
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Donner Pass, ruta 89.
Доннер Пасс, маршрут 89.
Nadine y yo fuimos a la vieja cabaña de mi padre en Eagle Pass.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс.
"cruzó la calle"
pass on the street.
Y allí, en una rama, dispuesta a saltar sobre el primer ciervo, está la maldita nutria... oye, macho, ¿ qué hacía una nutria en lo alto de Roger's Pass?
А там, на ветке, готовая прыгнуть в любой момент,.. ... сидела выдра! Эй, хвастун.
So I can pass it off
Чтобы пройти её
( one-way hashed pass )
Я не знаю, как их пробить.
No desde el by-pass.
с тех пор как вышел на пенсию.
Los satélites espías son geniales para detectar si Khrushchev ha puesto misiles en Cuba pero para oír atentamente una conversación en una cafetería en Khyber Pass, necesitas a un espía.
Спутники-шпионы, великолепны, для обнаружения, того, что Хрущев установил ракеты на Кубе но чтобы подслушать разговор за чашкой кофе в Хайберском проходе, Вам нужен шпион.
¿ Euro-pass?
Европроход?
Con retrasos en Sepulveda Pass hacia el sur, el tránsito se normaliza en Culver.
Обычные задержки в Сепульведа Пасс в южную сторону, но это ослабляется на Кальвере.
una curiosidad
* Pass before my eyes A curiosity
Desarrollar las lecciones y compartirlas.
Усвой уроки и используй их. Develop the lessons and pass them on.
"La visión para ver el pasado atesorado viene cuando la sombra oportuna cruza frente a la casa de Pass y..."
"Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом пасса и..."
"Pass y...", ¿ qué?
"Пасса и..." чего?
"Pass y..."
"Пасса и..."
PASS Y STOW
ПАСС И СТОУ
- Lo tengo. "La visión para ver el pasado atesorado viene cuando la sombra oportuna cruza frente a la casa de Pass y..."
"Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом Пасса Стоу."
"Pass y Stow", por supuesto, se refiere...
"Пасс и Стоу", конечно, относится к...
John Pass y John Stow hicieron la campana.
Дон Пасс и Джон Стоу отлили колокол. Ясно.
- Debido al bloqueo arterial voy a recomendar un by-pass triple.
- Из-за закупорки артерий Я собираюсь рекомендовать установить тройной шунт.
Nunca sabrías que tuvo un by-pass triple.
Трудно сказать, это же тройной шунт.
Ve al banco, saca el dinero de la caja de depósito... ponlo en una maleta de lona, súbete a tu camioneta... y veme en Eagle Pass cerca de la frontera a las 2 : 00 p. m.
Ты пойдёшь в банк, возьмёшь деньги из депозитного сейфа,... положишь деньги в сумку, сядешь в машину и встретишься со мной в Игл-Пасс на границе в два часа дня.
A las 10 : 37 a.m., hora del Pacifico... la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias... mandó un equipo de trabajo a Granite Pass, Oregon, población 273,... donde hubo una epidemia de un virus letal... y altamente contagioso, todavía sin identificar.
В 10 : 37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса.
Lo que si sabemos es que si te fuiste a dormir anoche en Granite Pass... existe la posibilidad de que salgas esta mañana en una bolsa negra.
Неизвестно. Всё, что мы знаем, если вы уснули в "Гранитном корридоре" вчера ночью, все шансы, что сегодня утром вы бы поселились в трупном мешке.
Y ahora es la única residente de Granite Pass, Oregon,... que no puede ser localizada. Entonces tenemos dos posibilidades.
И теперь она единственный житель "Гранитного корридора" в Оригоне, которую не удаётся найти.
Estaríamos fuera de Barker Pass ya si no hubieras traido a la presumida hija de ese pastor
Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника.
Estaríamos fuera de Barker Pass ya si no hubieras traido a la presumida hija de ese pastor
"Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника". Привет, дамы.
I'll pass you if you can tell me one thing.
Я отстану от тебя если ты мне скажешь одну вещь.
Siendo el precio del acero el que es, eso va a matarnos si no podemos pass along the overage.
Если цены на сталь останутся на этом уровне... нам конец, если мы не сможет передать излишки.
How did you pass by, pretty summer?
Как же ты ушло, чудное лето?
Pasen la luz... Que nuestro amor brille y abrigue...
Now we pass'round the light, let our love glow and warm you.
Estoy contento de tener a alguien a quién pasarlo.
I'm just glad I have someone to pass it on to.
Hola. ¿ Aquí es donde me dan el Caca-Pass para usar el baño de ejecutivos?
[Отдел кадров] Привет, это здесь я должен получить говнопропуск в директорский туалет?
Debido al limitado espacio de almacenamiento borraremos la temporada pasada de "Days Of Our Lives".
Из-за ограниченности площади хранения, нам нужно будет уничтожить наш season pass из Дней Нашей Жизни.
Here we are on the actual pass the tyres was there.
ј вот это вообще после поворота с покрышками
# No-one else can pass, you're a cut above the rest
( )
'se llama el Hai Van Pass,'y en este lugar, tuve una epifanía.' Ahahahahaha!
Она называется Хай Ван Пас, и в этом месте на меня снизошло.
Si le damos fármacos, podríamos intentar un cuádruple "by-pass".
Мы попытаемся сделать ему шунтирование при помощи лекарств.
THE ONE CLUB presenta una producción de ARTINDUSTRY GRANITE PASS
THE ONE CLUB представляет производство ART INDUSTRY GRANITE PASS
... Pass... rado. Coloro... ¿ Colorado?
Пасс... радо.
Escribiste un libro, "I Pass Like Night".
Ты написал всего одну книгу, "Я ухожу, как ночь".
Y en cuanto entré en la galería, falló el by pass y empezó a sangrar.
И как только я оказалась на галерее, шунт сместился и началось кровотечение.
¿ Resultó mal el by pass de Shepherd?
Шунтирование у Шепарда прошло плохо?
Mírame bailar y saltar Y pasártelo a ti
¶ Watch me break and pop I'll pass it to you ¶
Comenzaremos con el by-pass en la mañana, ¿ vale?
Обходным контуром займемся с утра.
Pérdida del deseo, las arrugas, mis by-pass...
... морщины, мои болезни.
( CANTA )
Let me pass through the wind without documents.
¿ River Pass, Colorado?
Колорадо? Ривер Пасс, Колорадо?
¡ River Pass!
Ривер Пасс!