Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Period
Period Çeviri Rusça
17 parallel translation
No habrá período de aprendizaje con las armas nucleares.
У нас не будет возможности понять что мы ошибались, после применения ядерного оружия. There'll be no learning period with nuclear weapons.
Es casi imposible para nuestra gente hoy ponerse a sí mismos en ese período.
It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Es un período problemático.
Сейчас очень неуверенный период. It is a very uncertain period.
Fue un período traumático.
Вы знаете, это был тяжёлый период. You know, it was a traumatic period.
Tenso para mi familia, lo cual no quiero discutir.
- Well, it was a very tense period. Очень напряжённый период для моей семьи, который я не хочу обсуждать. Very tense period for my family, which I don't want to discuss.
No pagaré sin un abogado, ¿ sabes?
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
Being a doctor was my dad's idea, so I abandoned that as soon as I could, and then there was a brief period as a hot independent filmmaker, which won me many awards, no jobs and a huge amount of debt,
Учится на врача, была идея моего отца. От нее я отказался сразу как встал на ноги, а потом наступил короткий период независимого режиссера горячих фильмов, он принес мне множество наград.
Algunos dicen que no existe, period... Que es un truco de márketing del siglo XIX.
Некоторые говорят, что он не существует, другие что он маркетинговый трюк 19-го века
El FBI no negocia... period... particularmente con alguien que ya está bajo llave. y temiendo por su vida.
ФБР не вступает в переговоры, никогда, особенно с теми, кто уже сидит за решёткой и опасается за свою жизнь.
No te quites el collarín.
Do not take off the neck-brace period.
Para su maldito periodo.
For her fucking period.
Hemos celebrado nuestro vigésimo aniversario esta primavera... y hemos tenido a cuatro cirujanos en este periodo.
We celebrated our 20th anniversary this spring, and there were four surgeons here during that period.
Luego hubo un período en el que Kurt y Courtney lo dejaron, sí...
And then there was that brief period that Kurt and Courtney broke up, so...
Mi episodio favorito de Supernatural, y punto, fue "Changing Channels".
My favorite episode of "Supernatural," period, was "Changing Channels."
El tiempo de distracción ha terminado.
Destraction period over.
Y dentro de la Guerra Fría, ésta era una actividad. No estaba cambiando.
- How was your thinking changing during this period?
Y esto es el final de la discusión, tiempo.
И это конец обсуждения... менструаций. ( игра слов : period – точка )