Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Policias
Policias Çeviri Rusça
356 parallel translation
- ¡ No, policias!
- Нет, полицейских.
PERO, EN EL LENGUAJE SECRETO DE LOS POLICIAS Y DE LOS LADRONES, "DOULOS" ES EL NOMBRE QUE SE LE DA
На языке полицейских и бандитов так называют тех, кто "носит шляпу".
Ni médicos ni policias.
Ни врачей, ни легавых.
Sé que sus jueces y policias aceptan sobornos.
Я слышал, у вас можно без труда подкупить судью или полицейского.
yo no hablo con policias.
Я не говорю с полицейскими.
Los policias entran por la puerta delantera.
Полицейские всегда стучат в парадную дверь.
¿ Recuerdas esa vez que me pegaron los policias?
Помнишь, когда меня копы избили?
perdemos a los policias.
- Это часть моего плана. - Я вас похищаю. Отрываемся от полиции.
Los policias están por todas partes.
Полиция повсюду.
- ¿ Son policias?
- Вы из полиции?
- ¿ Uds. son policias?
А вы из полиции? Нет, нет.
Creí que eran policias.
Сначала я принял их за полицейских.
¡ Malditos policias!
Не могу поверить, что вы копы!
¡ Hola, policias!
Привет, копы!
AQUI SÓLO ESTAMOS LOS POLICIAS.
ЗДЕСЬ НИКОГО НЕТ, КРОМЕ ПОЛИЦЕЙСКИХ.
- Policias. - Son policias.
– Это полиция!
¡ Deja de comportarte como una nina frente a los señores policias!
Кандела, пожалуйста, перестань вести себя, как ребёнок перед полицейскими.
En el aeropuerto, hay mas policias que pasajeros. No se preocupe por eso.
В аэропорту больше полицейских, чем пассажиров, не волнуйтесь.
La ciudad está llena de policias.
Город полон полиции.
- si, es lo que los policias le quitaron.
- Полиция вытащила их из их машины.
Formaba parte de un equipo de policias que solo investigaba asesinatos de magia negra y le preguntamos si encontraba cadaveres, etc.
Она работала в подразделении, которое занималось исключительно ритуальными убийствами, и мы спросили у нее, в каком виде находят тела.
¡ Pongan a estos policias corruptos tras las rejas!
Вот увидите, языки развяжутся, когда эти оборотни окажутся за решеткой.
- No son policias corruptos.
- Никакие они не оборотни. - Я приказываю вам!
Por otra parte, paga por eso. Como todos mis clientes policias.
Впрочем, он за это платит, как и все остальные клиенты.
¿ Los policias te lo hacen pasar mal?
Слушай, легавые тебя не слишком достают?
Incluso hay policias tan estúpidos que se ocultan en tachos de basura.
Возможно. Я говорю, что "возможно" существуют совсем тупые легавые, которые залегли на дно и прячутся на помойке!
- ¿ Y echarme a los policias en la espalda?
- Чтобы сюда примчались легавые? !
¿ No nos pidieron que eliminemos a esos policias?
У меня свои методы и не пытайся их понять!
- Desconfiamos de los policias.
Мы не доверяем легавым.
Los policias van a su negocio mañana.
Он заходил сегодня утром, а легавые заедут к нему завтра.
Tu nunca lo atraparás. ¡ Ustedes los policias son tan incompetentes!
Hичего вы ему не сделаете! Hеужели в полиции pаботают такие невежи?
Nos vestiste como policias.
Ты вырядила нас полицейскими.
Bueno, pareciamos policias.
И мы выглядим как полицейские.
Creen que somos policias.
Они думают, что мы - полицейские.
No somos policias.
Мы не полицейские.
Los periodicos policias, asistentes sociales.
Газетчики менты, социальные работники.
Los policias no hacen nada.
Полицейские ничего не делают.
con un arma automática y disparando a los empleados. Quiero ver cientos de personas en la calle matando policias.
Я хочу видеть как тысячи людей на улице убивают полицейского.
- Y algunas personas son policias.
- А некоторые - полицейские.
Ellos no son policias!
Это не полицейские!
¿ Son ustedes policias?
Вы полицейские?
Los policias ya llegan.
Сваливай. Стрёмные мазы отступали.
Los policias y los agentes obtienen una paga extra cuando hacen un arresto de traficantes?
Полиции и таможенникам доплачивают, когда они задерживают нарко-курьеров?
Asi que pensamos que debemos hacer llamadas falsas a muchos policias... y hacer que les envíen pizzas que no ordenaron.
Теренс и Филлип приговорены к смерти, и поэтому мы предлагаем сделать кучу звонков, чтобы устроить доставку пиццы ничего не подозревающим полицейским!
Hazlo, Machello. No conoces a esos policias como yo.
Давай, Марчелло, ты не знаешь этих копов, как я.
Y no me cuenten que son policias.
И не говорите, что вы полицейские.
Estuve nueve años casada con un policia, no son policias.
Я девять лет была замужем за полицейским. Вы не полицейские.
Hay policias abajo.
Внизу полицейские.
A dos policias. ¡ Y aquí!
Это нападение на полицейских, да еще в помещении участка!
El Sr. Hill afirma que los policiás se sentaron encima de él y le pusieron una pistola en la boca.
Мистер Хилл говорит, что полицейский вставил ему пистолет в рот.
Esos fueron buenos malditos policias!
А приятные легавые.