Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Quer
Quer Çeviri Rusça
52 parallel translation
La columna de George Gray, quer ¡ do.
Колонка джорджа Грея, дорогой.
Vamos, quer ¡ da.
Пойдём, Корделия, дорогая.
Es el p ¡ so, quer ¡ do.
Это пол, дорогой.
Ah! Quer começar ¿ Quieres comenzar un club de lectura con ella?
Ах, ну конечно ты хочешь ходить с ней в библиотеку?
Todo lo que realmente quer + ía era dormir con + él porque cuando era m + ás joven, sol + ía pensar que la vida comenzaba cuando hac + ías el amor.
Я думаю, просто мне хотелось спать с ним. Мне казалось. Что жизнь начнется в тот день, когда ты первый раз займешься любовью.
Cuando era peque + - a, todo lo que quer + ía era crecer tan r + ápido como pudiera.
Когда я была маленькой, я мечтала только об одном : Вырасти.
Quer + ía alguien que me abrace.
Мне хотелось, чтобы кто-нибудь обнял меня.
No mucho. T ¬ Quer + ía la verdad?
Хотите, я скажу Вам правду?
Tengo cosas quer decirte, pero aun no.
Я хотел что-то сказать, но еще рано.
Cómo podemos dejar quer los Koreanos nos desafíen?
Как мы можем терпеть то, что корейцы угрожают великой Японии?
Porque'Quer'es con una sola "E", ¿ no?
Потому что "Quer" пишется с одним "e"
oh, Kitty, Cada vez quer vengo me sorprendo de todo lo que has hecho, con tan poco.
О, Китти, каждый раз, приходя к вам домой, поражаюсь тому, как много вы сделали, имея так мало.
Joe quer � a que llamara, � sabes?
Джо просил меня отметиться, понимаешь меня?
En primer lugar, quer � a aclarar el aire.
Во-первых, я бы хотел разрядить обстановку.
Me enfrent � con � l unos a � os atr � s, y no me quer � a escuchar.
У нас был конфликт несколько лет назад, и он не хотел меня слушать.
Es el tipo al que robamos en el partido de p � quer.
Этот тот самый малый, которого мы ограбили, игрок в покер.
S � lo quer � a irme.
Я просто хотел уйти.
Ellos quer � an que dijera que estuve presente, pero... s � lo les dije lo que me dijo Little Kevin.
В смысле, они хотели, чтобы я сказал, что был там, но... Я просто сказал им, что Малыш Кевин сказал мне.
Sr. Alcalde, � juega p � quer?
Господин мэр, сыграем немного в покер?
S � lo quer � a pasar de camino a casa y traer el trabajo de Randy para la semana pr � xima.
Я просто решил зайти по пути домой и забросить работу для Рэнди на следующую неделю.
Quer an poder usar el recurso criminal contra la gente que realizaba actividades no comerciales.
Они захотели притянуть законодательную защиту и против людей, занимающихся некоммерческой деятельностью.
Quer an conocer cual era la demanda.
Они хотят знать, на что есть спрос.
Es algo que he creado y he dejado que la gente se descargue, ellos pueden descargarlo, hacer lo que quieran con ello. He hecho un blog sobre ello, diciendo : "eh, diskjockeys! , pod is usar esto como quer is".
Вот это я раздал и дал людям это скачать и они могут скачав это делать всё, что угодно.
y le dejaste hacerlo porque no quer � as perder tu preciada beca.
И ты позволил ему это, потому что не захотел терять свою драгоценную стипендию.
Listo. Me tengo quer ir, ma.
Ладно, мам, мне нужно идти.
Y ahora... quer � a discutir otra cosa.
А теперь я хочу обсудить кое-что ещё.
As � que s � lo quer � as venir para poder mostrar tu nuevo arsenal.
О, да ты решила прийти сюда только за тем, чтобы показать свою новую грудь.
Oh, quer � is estar soooloos.
Вы хотите побыть наедине.
Claro, pero quer � a decir... vernos, en mi habitaci � n... que es un sitio tranquilo, lejos de otra gente.
Я имел ввиду... потусоваться... в моей комнате... это спокойное место, вдали от других людей.
Felicidades Marshal, al fin has conseguido ese perro que tanto quer � as.
Поздравляю, Маршалл. Осуществилась твоя давняя мечта иметь собаку.
É tudo que ele quer, ha procurado una alianza con Cleves desde el comienzo.
Едва ли дело в этом. Вы с самого начала искали союза с Клевскими.
quer � a atacar...
Нападёт не него!
� Tu quer � as irte de un principio!
Но ты же с самого начала хотела там оказаться!
No tengo tiempo de pasarla toda... pero quer � a mostrarle como cambia el punto de vista en el film. Es una obra maestra.
У меня нет времени организовывать съёмки для Вас, но... по крайней мере, я хотел показать, как в фильме... меняется ракурс съёмки.
Dijiste que quer'as ver el mundo, Àno, Tom?
Говорил, что хочешь мир повидать, да, Том?
AceptŽ esta reuni — n por respeto, quer'a decirte "no" en la cara.
Я согласился на эту встречу из уважения, потому что не хотел говорить тебе "нет" по телефону.
T � quer � as que fuera a una escuela privada, no yo.
Это ты хотела, чтобы он ходил в частную школу, а не я.
No s � lo que quer � a hacer.
Не знаю, что делать.
Era mi padre el que la quer � a.
Этого хотел мой отец.
Estos grumos... se quer los quieres tocar pero no puedes por que eres un tonto asi que regresa a casa... a tu basurero
Мои бугры! Обнять ты хочешь просто так. ведь ты дурак!
Quer � a hablarte de eso en cualquier caso.
В любом случае, я хотел с тобой об этом поговорить.
- � Qu � quer � a?
– Что он предлагает?
Has dicho que no quer � as una guerra.
Ты сказал, что не хочешь войны.
� Quer � as quedarte en casa limpiando?
Хочешь просто сидеть дома и хандрить?
Quer'a que volvieras.
Я сама справлюсь.
No, es solo que... te quiero y quer'a habŽrtelo dicho antes de... no hace falta que tambiŽn me lo digas.
Нет, я только... Я люблю тебя, и я просто хотел сказать заранее- - тебе не нужно отвечать взаимностью.
Quer'a aprender y me ense – aste por una raz — n.
Я хотел научиться и вы научили меня, и это все не зря.
Me... pill — pensando en algo, as'que, le dije que la quer'a.
Я думаю, она поимала меня, что я думаю о чем-то другом, так что, я сказал ей, что я люблю ее.
Quer + ía pedir avent + ¦ n.
Это мне пришла в голову мысль заниматься автостопом.
Ya era tiempo quer aparecieran.
Вовремя вы появились.
S �, quer � as estar con tu mam �.
Эх. Да, ты хочешь быть с мамой.