Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Quickly
Quickly Çeviri Rusça
27 parallel translation
Ya sé, cabo que se ha casado con Nell Quickly y ciertamente, ella os ha faltado, pues os estaba prometida.
Всем известно, капрал, что он женился на Нелль Куикли. А она, ясное дело, скверно с тобой обошлась : ведь она была с тобой помолвлена.
- Miss Quickly. - Majestad. Majestad.
- Ваше величество.
- ¿ Cómo llegaste tan rápido?
- How'd you get here so quickly?
So quickly it is over
Так быстро - и всё
Unfortunately we only had one tank of fuel, which meant we could drive slowly, conserve petrol, but run the - risk of not getting there on time, or we could drive a bit more quickly but then run the risk of not getting there at all.
К сожалению, в нашем распоряжении был только один бак топлива, а это значит, мы могли ехать медленно, экономя топливо, но рискуя опоздать, или же могли ехать быстрее, рискуя не доехать вообще.
Ladies and gentlemen, please... You do this, my voice... Go, quickly!
ƒамы и господа, встречайте... ƒавай лучше ты это скажешь, с моим голосом что-то... ƒавай быстрее.
Come quickly lay after is the cry to the * Venid rápido es el grito tras la break of the poop. ruptura de la popa. *
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
mientrás rapidamente introduces una sonda en el recto de su hija.
while you quickly shove a scope up her daughter's rectum.
Hágase una limpieza rápido.
Do a cleansing quickly.
Pero date prisa en llamarme porque hago reservas.
But call me quickly because I book up.
- ¿ Qué dices, señora Quickly?
Что скажешь, миссис Куикли?
Dices la verdad, señora Quickly, te difama muy groseramente.
Ты права, хозяйка, он на тебя жестоко клевещет.
Señora Quickly, te perdono.
Хозяйка, я тебя прощаю.
Se ha casado con Nell Quickly... y ciertamente ella os ha faltado, pues ella os estaba prometida.
что он женился на Нель Куикли. А она, ясное дело, скверно с тобой обошлась : ведь она была с тобой помолвлена.
Sir John, os arresto a requisición de Mistress Quickly.
Сэр Джон, я арестую вас по требованию мистрис Куикли.
Ninguna, milord, excepto la tabernera Quickly Y Doña Dorotea Rompe-Sábana.
Только старая мистрис Куикли да мистрис Долль Тершит.
- Que dice usted, señorita Quickly?
Что скажешь, миссис Куикли?
Mira, George, enamorarse de mí rápido viene casi con tan solo mirarme, pero no quiero cometer los mismos errores que cometí en el pasado, y las cosas están yendo demasiado deprisa entre nosotros, así que creo que nos vendría bien un descanso.
Look, George, falling in love with me quickly kind of comes with the territory of looking how I look, but I just don't want to make the same mistakes I have in the past, and things are just going way, way, way too fast with us right now, so I think we need to take a break.
Pero esto es extraordinario. ¿ Cómo consiguió que lo hiciera tan rápido?
But that's extraordinary. How didyou get him to do it so quickly?
Oh wow, esto es mucho...
Quickly or slowly, I don't know what more I can tell you about last night.
Kim, si pudiera, eh, presentar una idea rápida al equipo.
Kim, if I may, uh, present an idea very quickly to the group.
# Cubre rápidamente tu cabeza
♪ Quickly cover up your head ♪
# Cubres rápidamente tu cabeza
♪ Quickly cover up your head ♪
Así que las dos primeras víctimas fueron colocados donde habían encontrar rápidamente, y los próximos dos víctimas no recibieron disparos hasta que el asesino se aseguró que la ayuda estaba en camino.
So the first two victims were placed where they'd be found quickly, and the next two victims weren't shot until the unsub made sure that help was on the way.
Él parece estar ingeniería escenarios de asesinatos por lo que las víctimas pueden ser atendidas con la suficiente rapidez a que sus órganos recuperados.
He appears to be engineering murder scenarios so the victims can be attended to quickly enough to have their organs recovered.
¿ Cómo te encuentras tan rápidamente?
How'd you find them so quickly?