Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Serious
Serious Çeviri Rusça
43 parallel translation
No lo sé, pero de todas formas... ¿ Crees que es serio?
– Точно не знаю, но все же... – У тебя serious face?
Siempre hago un esfuerzo serio y me preparo debidamente para las discusiones en el congreso.
Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе. ... to prepare myself properly for these congressional discussions.
Look, a serious face.
И мы трогаемся. Посмотрите на серьезное лицо.
Pero en este momento, él está en serio peligro.
But right now, he's in serious danger.
Esa es una acusación muy seria.
That's a very serious accusation.
Voy a richardcastle.net, voy a quitar mi crítica entusiasta de "Muerto serio", y reemplazarlo con una portada artística de "El calor sube"
я захожу на сайт richardcastle.net, удаляю мою яркую рецензию на "Dead Serious", и заменяю её обложкой книги "Heat Rises".
¿ Hablas en serio?
Are you serious?
Tío, ¿ hablas en serio?
Dude, are you serious?
Ahora confiesa todos los pecados graves que te separan de Cristo.
Now, confess each and every serious sin that separates you from Christ.
Vamos, seamos serios.
Come on, let's-let's-let's be serious here.
Tengo que decir, cuando le pegaste a ese hombre casi muerto en el estómago, fue un serio movimiento de globo.
I have to say, when you were punching that almost-dead guy in the stomach, that was a serious balloon move.
Espera, ¿ lo dices en serio?
Wait, are you serious?
¿ Lo dices en serio?
Are you serious?
Y quiero que se vaya sabiendo que voy en serio con lo de comprometernos.
And I want her to leave knowing that I'm serious about committing.
Sella el trato con una chica, en serio.
Seals the deal for a chick, I'm serious.
Yo presenté la custodia por lo que iba a ver lo grave que era.
I filed for custody so she'd see how serious it was.
Esto es serio.
This is serious.
- ¿ En serio?
Are you serious?
Estoy segura de que no es nada serio pero tenemos que recoger algunas cosas.
I'm sure it isn't serious butwe do need to gather some things.
Supongo que Avon va en serio.
I guess Avon's serious.
Oh, va en serio.
Oh, they're serious.
Tommy se ha visto envuelto en un serio accidente.
There's been... a very serious... accident involving Tommy.
¿ En serio?
You serious?
Estoy en franca desventaja, Bones.
Oh, I'm at a serious disadvantage here, Bones.
Lo digo en serio.
I'm serious.
Vale, o me paro o necesitaré una mordaza para toda esta verborrea.
Okay, I need to stop or get a towel for the serious verbal vom that's happening right now.
En Serio.
I'm serious.
I'm serious.
Я серьёзно.
Dale Crawford tenía serios problemas de alcohol y drogas.
Dale Crawford had serious alcohol and drug issues.
No es algo tan serio.
It's just not that serious.
Bueno, lo es para mí.
Well, it's kinda serious to me.
Hoy, hemos invitado a un experto sobre el trabajo juvenil, el señor Serious.
Сегодня мы пригласили эксперта по проблеме труда молодежи.
Cielos, Lois va en serio.
Jeez, Lois is really serious.
... y solo por los papeles que hago la gente asume que soy muy seria en la vida real.
... and just because of the roles I play, people always assume I'm very serious in real life.
No lo dirás en serio.
You can't be serious.
Eh, es un poco en serio.
Eh, it's a little bit serious.
Supernatural 12x08 "Lotus"
Сверхъестественное 12 сезон 8 серия "LOTUS" [LOTUS - ( Lots of Trouble Usually Serious ) - полиц : Куча проблем, в основном нешуточных]
Acusar a Lucifer de los Estados Unidos y encontrar al bebé de Rosemary.
Справиться с кучей проблем и найти ребенка Розмари. [LOTUS - ( Lots of Trouble Usually Serious ) - полиц : Куча проблем, в основном нешуточных]
- ¿ No lo dirás en serio?
- You're not serious?
Cierra la puerta.
( Shut the front door = Shut the f * up = Are you serious?
Serious shit, come on.
погнали.
¿ Va en serio la cosa?
Is it getting serious?