English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ship

Ship Çeviri Rusça

74 parallel translation
No lo sé, señor. Ellos saben que hay un V-Ship en el sistema.
Они знают, что V-корабль в системе.
Me caí en un mar de cristal Dentro de un barco de tontos... como yo
l fell into a crystal sea Я упала в хрустальное море lnside a ship of fools like... me Внутри корабля безумцев... таких как я
- Tocame "My ship".
- Пожалуйста, сыграй "My Ship".
¿ Eres tú? SHIP : Oh, hola, Fry.
- O, привет, Фрай.
"Esclavos de Costa Dorada rumbo a campos de algodón fueron vendidos en Nueva Orleans."
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields... " sold in a market down in New Orleans. "
Una vez, el capitán dijo : "No estamos seguros del ataque".
На каком-то этапе командир корабля сказал : "Мы не уверенны относительно нападения." At one point the commander of the ship said : "We're not certain of the attack."
Hay un bar en la esquina llamado "Ship and Billet".
Тут на углу есть паб, называется "Пришвартуйся и тусуйся". Направляюсь туда.
Debes acariciarlo.
( "Skin-ship" ) "Физический контакт" очень важен.
El dijo que debía acariciarlo.
Он сказал ( "Skin-Ship" ) "Физический контакт".
Esta vale 10, en nuestro idioma se dice "ship". - "Ship".
Это 10, на нашем языке -'сип'
También es llamada "Daup Poon" pero sólo llámala "ship", ¿ está bien?
Это также называют'Дан Пун'( падающие листья ), но просто называй это'Сип', хорошо?
"Ship".
-'Сип'-'Сип'
Correcto, esta es "ship".
Правильно, это -'Сип'.
Esta vale 11, "ship il".
Кроме того, это 11,'Сип Иль'.
- "Ship il".
-'Сип Иль'
- Correcto, "ship il".
- Да,'Сип Иль'
Esta vale 12, "ship yi".
Это 12,'Сип И'.
Candy Ship Battle Land.
Карамельный морской бой.
De ninguna manera jugaré Ship's Mast.
- Не богохульствуй. Прости.
- Pero... - ¡ Pero, un carajo! No sólo dijiste que no jugaríamos Ship's Mast de nuevo, sino también dijiste que si hicieras lo que estás intentando hacer ahora, no sólo me debo negar, sino que tengo permiso para restringir físicamente tu trasero.
Ты не просто сказала "мы больше никогда не будем играть в Мачту", но и добавила, что если всё-таки ты будешь когда-нибудь упрашивать, не только тебе отказать, но и применить физическую силу, если потребуется.
Voy a The Ship.
Бегу с корабля.
Su único amor es un velero anclado en nuestro embarcadero izamos sus velas, trabajamos en cubierta abrimos las portillas
Your one true love is a sailing ship that anchors at our pier We lift her sails, we man her decks We scrub
GRUPO ECOLOGISTA - BLUE ship
Исследовательская группа - "Голубой корабль".
Se hacen llamar "Blue Ship"... un grupo ecologista.
Они называют себя "Голубой корабль"... группа защиты окружающей среды.
Llevando consigo a Maki, engaña a los miembros de Blue Ship con lo de que el antídoto está completado.
Заберя Маки, она собирается обмануть членов "Синего корабля", уверив их, что сыворотка готова.
"The Ship's Cook".
"Корабельный кок".
* A ship is waiting *
Корабль ждет,
El cuerpo se envió desde el Ship ´ n ´ Print de Hyattsville, Maryland.
Тело было послано из "Доставка и печать" В Hyattsville, штат Мэриленд.
¿ No había un Lawrence que trabajaba en el Ship ´ n ´ Print?
Не тот ли Лоуренс, который работал в Ship'n'Print?
Ship'n'Print.
[название компании]
Bienvenidos al Ship'n'Print.
Добро пожаловать в Ship'n'Print.
Ship'n'Print está abierto las 24 horas.
"Доставка и печать" открыты 24 часа в день.
Dice que conoció a Hugh cuando trabajaba en Ship'n'Print.
Говорит, что она встретила Хью когда работала в "Доставка и печать"
Connor Trammel... encargado del Ship'n'Print.
Коннор Траммел... управляющий "Доставка и печать"? хм..
Empezó a trabajar en Ship'n'Print después de que un amargo divorcio le desplumara.
Начал работать в "Доставка и печать" после горького развода, уничтожившего его.
Tenemos algunos clientes de Ship'n'Print que tienen antecedentes por asalto.
У нас есть здесь несколько клиентов "Доставка и печать", которые имеют приводы за нападение.
Cada vez que un empleado usa la impresora de Ship'n'Print, tienen que introducir un código de identificación personal antes.
Каждый раз, когда работники Шип энд Принт используют принтер, они должны вводить идентификационный код вначале.
Así que, estos son los tres modelos que usan las cadenas de Ship'n'Print.
Вот, здесь три модели, что используются в сети Шип-н-Принт.
Vamos a hablar de sus preocupaciones en la galeria, Bob, donde hay un teléfono "ship-t-shore" que eres libre de usar.
Боб, пойдём обсудим всё на капитанском мостике, там где есть радио для связи с берегом.
Y yo dirijo el Inn y el Ship.
И я рулю Inn и Ship.
La masa de la nave está descendiendo Ponlo en la pizarra
- Rest of the ship is descending.
Parece algún tipo de arma de gravedad Está trabajando junto con la nave
Looks like some kind of gravity weapon, its working in tandem with their ship.
Es una nave
Its the ship he arrived in.
Ninguna otra nave usa la misma tecnología Hace que 2 motores colisionen entre sí
Zod ship use the same technology if we can make 2 drives collide with one other.
He insertado la llave de comando revocando tu autoridad La nave está ahora bajo mi control
The command key I have entered is revoking your authority, this ship is now under my control.
Star Ship!
- Корабль!
- Star Ship!
- Корабль!
Creían que 20 venían en un barco, el Poltava.
Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава". They thought 20 were coming on a ship named the "Poltava".
- "Ship yi".
'Сип И'.
Si nos deja conducirlo solas, quiero jugar Ship's Mast.
- Да ни хрена! - Можно потише.
La nave está construida por algo llamado fedatrón
This ship is run by something called phantom-drive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]