English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Showtime

Showtime Çeviri Rusça

60 parallel translation
¡ La hora de nuestro programa!
Showtime. Showtime!
No vean esto. ¡ Weekend at Bernie's ya está en Showtime y HBO!
Не смотрите это. По каналам "Showtime" и "HBO" идёт "Уикэнд у Берни".
Tendrá su'HBO', tendrá su'Cinemax', tendrá su'Showtime'cortesía de esta maravilla, cotizada modestamente, diseñada y construida por la Corporación Electrónica de Frohike.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного Электронной Корпорацией Фрохики.
Showtime es a las 8 de agudos.
Сеанс начнётся в восемь.
Empieza la función.
Это showtime.
Showtime.
Шоу начинается.
Estaba filmando una película para Showtime, Hot Ice, con Anne Archer.
Снимался я как-то с Энни Арчер в "Горячем льде" для канала Шоутайм.
Como dije es "Showtime"
Повторяю : это представление.
Puede que lo hayáis visto en Showtime en el Apollo.
Возможно, вы его видели на канале "Шоутайм" в программе "Эполло".
De acuerdo, cambiaré al canal Showtime.
Хорошо, сейчас переключу на Шоутайм.
Para Showtime, sí. Cielos.
Мне нравится эта статья.
Erik, queremos hacerte una prueba con Boxeo Showtime- -... entrevistarás a Kid McCracken en Las Vegas después de su combate el sábado.
Мы хотим дать вам шанс в Шоутаим Боксинг. Вы будете в эфире в Вегасе.
¿ El trabajo en Showtime?
Работа на Шоутаим.
Verás, no tengo que saber lo que es todo eso porque Showtime tiene una procesión de expertos del boxeo.
Я не обязана знать, что это такое, потому что у Шоутайм есть батальон экспертов.
Fue la mejor noche de su vida, poder ver a papá en Showtime.
Как он мог не увидеть своего отца на Шоутайм?
Erik, estuviste sensacional en Showtime.
Эрик, круто выступил на Шоутайм.
Así que Showtime.
Шоутайм, да?
De acuerdo. La de arriba es de Showtime.
Ладно, ты попал на первую полосу в Шоутайм.
Y también trabaja para Showtime.
А, также, является журналистом в Шоутаим.
Sabes que estuve viendo una de sus viejas películas en Showtime la otra noche, ¿ no?
Знаешь, я видел один из её фильмов на Showtime недавно ночью, так?
Y más entretenimiento que HBC y Showtime juntos.
А ещё тренировки HBC и Шоутайм вместе.
Media hora de Showtime, su fealdad.
Полчаса до показа, Ваше Уродство.
Bobby, ¡ showtime!
Бобби, время для шоу!
Después de ver Marea Roja en el Showtime el fin de semana pasado, creo que la única opción que nos queda es un motín de pasajeros.
Я тут недавно смотрела "Багровый прилив" по каналу "Шоутайм" и я считаю что единственый выход для нас - это бунт пассажиров.
Oye, Dune está en Showtime, versión del director. ¿ Quieres...?
По Шоутайм будут показывать режиссерскую версию Дюны. Хочешь...?
Así que Mariah, lo que se obtiene conmigo es el paquete completo... HBO, Showtime, Starz, Starz black.
Итак, Мэрайя, выбрав меня, ты получишь полный комплект... каналов HBO, Showtime, Starz, Starz black.
- A casa
- Ладно. Showtime представляет Премьера четвёртого сезона Блудливой Калифорнии.
Hoy tenemos una reunión de presentación en Showtime y FX, mañana en HBO.
У нас сегодня деловая встреча на Showtime, на FX, и завтра на HBO.
Pero creo que Showtime es el lugar correcto para esto.
Ну думаю Showtime хорошее место для этого.
Es hora del espectáculo, muchacho.
It's showtime, kiddo.
Tenía Starz y Showtime, y estuve en una celda de aislamiento.
У нас были Starz и Showtime, и это в гребанной тюрьме. Мне нужно умыться.
Es decir, un par de amigos de FX y alguien de Showtime... que pensó que se parecía un poco a "Weeds".
И никто не сможе его занять Пообещай
Sabes, como en el canal Showtime en los viejos tiempos.
Знаешь, как на канале Шоутайм в старые добрые времена.
Hora del espectáculo.
Showtime.
Es Showtime.
Пришло время шоу.
Un minuto hasta showtime querida.
Одна минута до эфира, дорогая.
Showtime.
Эфир!
Solo el canal de cable básico.
Никакого HBO, никакого Showtime. Обычное кабельное.
¿ Canal Showtime, sin HBO?
Я знаю. Телевиозные шоу и никакого HBO *? * Американский телевизионный канал
Queria ir a casa y ver Gigolos en Showtime y lo hice sin esforzarme.
Я хотела пойти домой и посмотреть Гиголос. Так что я оставила все незаконченным.
¿ Entonces ahora tenemos Showtime Extreme?
Погоди. То есть у нас есть Иллюзион +?
¿ Qué tal la Showtime Extreme de un mundo en el que los hombres evolucionaron del maíz?
Как насчёт Иллюзион + в мире, где человек произошёл от кукурузы?
Cada red transmitido Breaking Bad inicialmente. HBO Showtime, todo el mundo.
Каждая сеть сначала отказалась от "Во все тяжкие". "HBO", "Showtime", все.
Apenas tres horas para el Showtime.
Всего три часа до начала шоу.
- El Showtime es en dos horas.
- Шоу начнется через два часа.
¿ No entiendes Showtime Extreme?
У вас что, нет канала Showtime Extreme?
Showtime, la gente.
Народ, время шоу.
Showtime es menor que a dos horas.
Шоу начнется через 2 часа.
BOXEO SHOWTIME Ya hablaremos.
До звонка.
Pero soy la directora del reparto, Erik y estoy aquí para ayudar a Showtime a hacer lo que mejor hace y es entretener hasta la saciedad a su audiencia.
А я провжу отбор, Эрик. Я здесь для того, чтобы помочь
Sin HBO, sin Showtime.
Господи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]