Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Silvia
Silvia Çeviri Rusça
182 parallel translation
Dicen que estabas con Silvia Stevenson, borracho.
Говорят, ты был у Стивенсона в доску пьяный.
Silvia trajo a Marge para su segunda vacuna de polio.
Сильвия приводила сегодня дочку для повторной прививки от полиомиелита
Cuando Silvia la trajo a casa.
Хм, ну, когда Сильвия привела ее домой.
- ¿ Con Silvia?
- А Сильвия?
Quizás se percató de que la Srta. Kushins se había ido... y regresó a casa de Silvia.
Да, может быть увидев, что мисс Кушинс нет, она пошла к Сильвии.
No confío en ningún hombre o mujer, a excepción de Silvia.
Но я не знаю ни одного человека, которому можно было бы доверять в этом городе, кроме Сильвии.
Confías en Silvia y no en mí.
- Веришь Сильвии, а мне нет?
Eso no estaba ahí cuando regresé de casa de Silvia.
- Его не было, когда я вернулся от Сильвии.
Silvia Stevenson la trajo a casa.
Сильвия Стивенсон привела ее домой.
Mejor que con una mujer como Silvia... que quiere usar a Marge... como un escalón para sus propias ambiciones.
Я говорю о такой женщине как Сильвия, для которой ребенок был лишь преградой к достижению своих амбиций!
Tú y Silvia.
Ты был с Сильвией
- Trataré, Silvia.
- Я постараюсь, Сильвия.
Hola, Silvia.
Привет, Сильвия!
Gracias, Silvia.
Спасибо, Сильвия.
Oigo. ¿ El Dr. Barrett está ahí, Silvia?
- Доктор Бэрот там, Сильвия?
No está en casa de Silvia ni en la oficina ni en el hospital.
Его нет ни у Сильвии,. ни в офисе, ни в госпитале
Silvia, cuando Alice estaba tan enferma con Marge.
Сильвия... Когда Элис была больна с Мардж.
Pero Silvia te echó a perder como hombre... igual que echó a perder a su primer marido.
Но как человека тебя уничтожила Сильвия, как и своего первого мужа.
Nunca fuiste justa con relación a Silvia. Ni siquiera honesta contigo misma.
Ты никогда не была справедлива по отношению к Сильвии - также никогда не была честна сама перед собой.
¿ Lo haces para darme una lección... o para que yo te esté tan agradecido por salvar a mi niña... y me olvide de Silvia?
Ты сделала это, чтобы преподать мне урок? Или затем спасти моего ребенка. и я в знак благодарности позабыл бы все, что связывает меня с Сильвией?
Estaba allí danzando con Silvia y ese fue un día feliz para él.
Он танцевал с Сильвией, это был для него счастливый день,
Acababa de elegirse Senador en una gran elección... y era un día tan feliz que se encerró en su casa sólo con Silvia y conmigo.
Подавляющим большинством голосов он был только что избран сенатором. Это был настолько счастливый день, что он закрылся у себя Вместе со мною и Сильвией,
A Silvia que será la Sra. Martins.
За Сильвию, которая станет госпожой Пауло Мартинс.
¿ De abandonar a Silvia también?
Сильвию ты тоже оставишь?
Nunca me equivoqué, Silvia.
Я никогда не ошибался, Сильвия.
Silvia, tu hombre volvió
Сильвия, твой мужчина вернулся.
Fernández quería a Silvia como embajadora de nuestra belleza en...
Фернандес хотел назвать Сильвию посланницей нашей красоты.
¿ Entiendes, Silvia, porqué ellos nos consideran irresponsables?
Ты понимаешь, почему они считают нас безответственными?
¡ Por Silvia, ella te ama!
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
Ahora, la pequeña Silvia, premio de honor, les dará la respuesta.
Сейчас маленькая Сильвия, наша лучшая ученица, даст вам ответ.
¿ Dónde se dijo eso, Silvia?
И где было это сказано, Сильвия?
¡ Silvia!
Сильвия!
Silvia.
Сильвия...
¿ Y cómo va tu relación con Silvia?
— А как у тебя с Сильвией?
- ¿ Ha vuelto Silvia?
— Сильвия вернулась?
¿ Pero qué dice? Con él es distinto. Se nota que aún quiere a la Sra. Silvia.
Но он вполне мог видеть нас сейчас.
¡ Adiós! Y dile a Silvia que no me ponga más mala cara.
И скажи Сильвии, чтобы она больше не сердилась на меня.
Mientras lo hacemos, me tira del pelo por la nuca. Y me dice : "¡ Oh Silvia, eres una cerda!"
Когда мы занимаемся этим с ним, он вцепляется мне в волосы на затылке и говорит мне : " Ах ты, моя жирная свинья!
Anoche la señorita Silvia estuvo conmigo.
Сегодня ночью синьора Сильвия была со мной.
Pero la voz que venía de la habitación de su Padre, era igual a la de la señora Silvia.
Однако из спальни вашего отца доносился голос синьоры Сильвии.
Te repito que la señora Silvia estuvo conmigo anoche.
Я повторяю тебе, что синьора Сильвия сегодня ночью была со мной.
Yo también he visto a la señora Silvia, ¿ sabe?
Я даже видела сеньору Сильвию.
La vi de espaldas, pero estoy segura de que era la señora Silvia.
Я видела ее со спины, но точно уверена, что это была сеньора Сильвия.
- ¿ Por qué en casa de Silvia?
- Причем тут Сильвия?
- ¡ Silvia!
Куда ты?
- Siéntate, Silvia.
Садись, Сильвия, сейчас поедем.
¡ Silvia!
Сильвия, вернись!
- Bien, ¿ está Silvia?
— Сильвия не у вас?
- Dodo - ¡ Silvia!
— Додо, — Сильвия.
¡ Espera Silvia!
Ну ладно, Сильвия!
Es la Sra. Silvia.
— Это синьора Сильвия.