English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Surprised

Surprised Çeviri Rusça

21 parallel translation
Cuando congeniamos, me sorprendió.
When we hit it off, it surprised me.
Surprised the Daily Mail haven't picked up on that.
Удивительно, что Daily Mail до сих пор об этом не узнала.
I'm surprised to see you here.
Я удивлен видеть тебя здесь.
No me sorprende.
I'm not surprised.
Surprised Blondie no te tiene pelando noche y día.
Удивляюсь, что ты отрываешься от створок той блондиночки.
Me sorprende que la hija de un general se deje indefensa para un ataque.
I'm surprised a General's daughter would leave herself open to attack.
Pareces sorprendido.
You sound surprised.
Bueno, entonces ¿ por qué estabais tan sorprendidos cuando dije que podría conducir un camión?
Well, then why were you so surprised when I said I could drive a truck?
¿ Qué? ¿ Te sorprende?
What, are you surprised?
don't look surprised you had to know that it would end this way your choices sealed your fate before we had begun to play stop blaming luck and chance poor craftsmen only blame their tools remind the other fools what happens when they face the legacy
Не удивляйся, ты же знал, что ждет в конце пути Твои решения фатальны были до игры Плохому мастеру мешает всё, здесь нет ничьей вины
Por lo que he leído en los periódicos, nadie se sorprenderá al oír que Oliver Queen murió de una sobredosis.
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
No es que me sorprenda que esto esté pasando.
It's not like I'm surprised this is happening.
- Me extraña que puedas escucharla.
- I'm surprised you can hear it.
Estoy sorprendida.
I'm surprised.
Nunca conocí a alguien que odiara tanto acampar como mi esposa pero era mi cumpleaños, así que ella me sorprendió.
You never met anyone who hated camping as much as my wife, but it was my birthday, so she surprised me.
Me sorprende que durase tanto como duró.
I'm surprised he lasted as long as he did.
Dedicándonos a lo que nos dedicamos me sorprende que no lo tengamos todos.
Doing what we do, I'm surprised we all don't.
Basándome en la posición de las farolas y en la cantidad de transeúntes no me sorprendería que los residentes vieran al asesino.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
No te hagas el sorprendido.
Don't act so surprised.
Yo estaba... yo estaba listo y No sorprendió exactamente.
I was... I was ready and not exactly surprised.
Creo que te sorprenderías de cuánto mejora tu trabajo.
I think you'd be surprised how much your business improves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]