Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tests
Tests Çeviri Rusça
226 parallel translation
Como saben, estos tests están diseñados específicamente para revelar sus cualidades profesionales.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Y ahora, tan pronto como haya pasado lista, el oficinista les dará los papeles con los tests.
Сейчас я отмечу присутствующих. И вы получите задание.
De la conversación a su alrededor concluyó que después de los excelentes resultados de los tests en el pasado ahora querían enviarle al futuro.
Из разговоров вокруг, он понял, что после великолепных результатов тестов в Прошлом, они собираются послать его в Будущее.
Sí, me gustaría hacerles unos tests.
Да, Я проведу несколько анализов.
¿ Cómo puede un hombre vivir en una clínica, sufrir todas los tests y las pruebas, y salir cuerdo de allí?
О, Боже на небесах. Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме.
Tan sólo que teníamos que estar cada mañana en "La Objetividad", para realizar unos tests.
Каждое утро мы должны были приходить туда для тестирования.
Los tests demuestran muy diversas dotes, alto cociente intelectual, gran interés por eI estudio... y tendencia a Ia reflexión.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
- ¿ Ya has hecho los tests EDS? - Están casi terminados.
- Вы провели тест аварийной системы?
Los 3 han pasado tests muy específicos en los que Hades, agente de Venus, hacía el papel de 51.
Эти три агента прошли самые тщательные тесты,.. ... во время которых Гадес, агент Венера, играл роль 51-го.
Una vez hice una treintena de tests en mi clínica. ¿ Qué resultado cree que obtuve?
- Вот никаких и не читайте.
Estos tests no influirán en vuestras notas.
Не волнуйтесь, эти тесты не повлияют на ваши оценки.
Me gustaria hacer mas tests...
Не помешает ещё пара анализов... "
Tests de embarazo.
Ничего себе, тесты на беременность.
Vinimos por los tests.
Мы за тестами.
" Tests Estandarizados
НОРМАТИВНЫЕ ТЕСТЫ ОБРАЩАТЬСЯ ОСТОРОЖНО
"Bienvenidos a Proctorville, Iowa, Cuna del Centro Nacional de Tests"
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПРОКТОРВИЛЛЬ, АЙОВА
"Centro Nacional de Tests Controlando Su Destino desde 1925"
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ИССЛЕДОВАНИЙ КОНТРОЛЬ ВАШЕЙ СУДЬБЫ С 1925
Luego hay que hacerse tests y usar condones, y dividir la cuenta.
Потом анализы на СПИД и "все" с резиной. И каждый платит за себя.
¿ Incluyendo tests psicológicos para determinar la fuerza de carácter del huésped?
Включая психологические тесты, проверяющие силу характера будущего носителя, верно?
Una semana después llego el correo, un comercial veía los tests y los puntuaba.
Через неделю после того как мы их отправили, пришел человек с результатами.
Odio estos tests.
У меня сегодня столько тестов.
Todos los tests han sido completados.
Испытания завершены. Вы хорошо поработали.
No creo en los tests.
Я не верю в тесты.
Bien, quiero decir, ellos solo, tu sabes, evaluando tests.
Ну, я думаю это просто результаты теста.
El verdadero tests era sobre comportamiento humano.
Настоящий тест был о человеческом поведении.
Esto es un formulario y un par de tests psicológicos. El MMPI y el PAP.
Вот заявление и два психологических теста на личностные качества.
Estos estúpidos tests no son infalibles.
И эти глупые тесты не доказательство.
Los tests Rorschach y de apercepción temática... los convierte en papiroflexia.
Тест Роршаха. Тематический апперцептивный тест. Он из них складывает бумажные фигурки.
A través de tests clínicos de patología, hemos confirmado que el 87 % de los niños han visto el mismo robot en sus sueños.
Процент эффективности очень высок. И дети видят такого же робота в своих снах.
¿ Hacen ustedes tests de drogas por sorpresa?
Вы проводите неожиданные тесты на наркотики?
Tengo un instructor. Hice tests de práctica. Además, el consejero personal de mi mamá me asesora.
У меня есть репетитор, ему я сдаю пробные экзамены а мамин духовный наставник даёт мне советы.
No lo sabremos con seguridad hasta que tengamos los resultados de los tests.
Мы не будем знать ничего наверняка, пока мы не получим больше результатов тестов.
Según los tests tengo la habilidad de aprender mucho más rápido que el promedio humano
Согласно тестам, проведённым доктором Фрэйзер, моя способность к обучению значительно выше, чем у обычного человека.
El padre de Tom, el viejo médico, imaginaba sufrir de un nuevo mal cada día. Se había convertido en un adicto a los tests de coordinación de sus días de estudiante. Era severa con él y le decía que no le pasaba nada.
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
No tests.
Я не занимаюсь тестами.
Un cien por ciento. fuí creativo con algunos de sus tests.
100 процентов. я немного поколдовал с тестами.
Habíamos hecho 10 veces más pruebas que ellos.
Мы сделали в 10-ять раз больше ядерных испытаний чем они. We'd done 10 times as many tests as they had.
Nos iban a hacer pruebas.
They were gonna give us tests. Два полных дня тестирования...
Dos días completos de pruebas de inteligencia, de logros, de personalidad, de todo.
Two full days of testing проверки умственных способностей, тесты на исполнительность, тесты индивидуальности, вы назовёте их так. ... intelligence tests, achievement tests, personality tests, you name it.
Suena absurdo, pero una de las preguntas decía :
Это кажется абсурдным, но я помню, что вопрос в одном из тестов был : This sounds absurd, but I remember a question on one of the tests was :
En unas pruebas, sacamos marcas inigualadas.
В некоторых тестах у нас были самые высокие отметки, которые когда-либо вставлялись. In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
En otras, estábamos en el 1 % superior.
В других тестах мы были в наивысшем одном проценте. In other tests, we were in the upper one percentile.
Yo había estudiado los términos del negocio locales, dando muchos tests.
Я изучила местные деловые термины, прошла массу тестов.
El problema es que en Corea no tenemos la tecnología, .. para llevar a cabo estos tests.
Однако, проблема в том, что у нас, в Корее, нет необходимой технологии для проведения таких анализов.
Trece tests de embarazo!
Я сделала тринадцать тестов на беременность!
Diferentes tests, como las preguntas que te hice.
Всякие разные экзамены, как те вопросы, что я тебе задавал.
Empezaremos con el examen médico y luego algunos tests físicos. ¿ Entendido? Bien.
Сначала пройдёшь медицинский осмотр а потом мы проведём несколько спортивных тестов, не возражаешь?
He probado todos los tests posibles en él.
Я провела над ним все существующие тесты.
Tests de personalidad.
Персональный синтез.
Tests de personalidad. Estado emocional.
Персональный синтез.
Les haremos una serie de tests para ver su perfil psicológico. Antes debo advertirles de una cosa :
Сразу должна предупредить, если в нашем эксперименте вы - зек,... вам придется отказаться от некоторых личных и гражданских прав.