English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tornado

Tornado Çeviri Rusça

578 parallel translation
Comencemos la subata antes de que tengamos un tornado.
Давайте начнем аукцион, пока на нас не обрушилось торнадо. Прямо сюда.
A finales de 1899, Inglaterra está en guerra con los bóer en Sudáfrica... pero la suerte de la guerra se ha tornado contra ella...
Близился к концу 1899-ый, Англия вступила в войну с бурами в Южной Африке, но боевая обстановка не в ее пользу.
Y decid al simpático príncipe que esta burla suya ha tornado sus pelotas en balas de cañón y que su alma quedará acusada de la terrible venganza que volará con ellas, porque a miles de viudas burlará esta su burla de sus queridos esposos,
Скажите принцу, что мячи насмешкой Он в ядра пушечные превратил И тяжким будет для него отмщенье, Что принесут они.
YTillie, cuyo sobrenombre artístico era el Tornado Estimulante de Tennessee.
Тилли, известная как сексуальная подающая из Теннеси.
Un tornado que pasó dos veces y se fue hacia Texas.
Торнадо, которое прошло по нашей территории, и ушло в Техас.
Os lo digo y os lo repito, un tornado...
Говорю вам, что расскажу о торнадо...
Digo que un tornado, es algo terrible.
Торнадо, скажу я вам, страшная вещь.
Vi la misma ciudad, la misma noche, después de que un tornado arrasara el lugar.
И я видел тот же город, той же ночью, после того как по нему пронесся торнадо.
Hola, tornado. Adiós, ciudad.
Привет, торнадо - прощай, город.
Nunca hemos sufrido un tornado aquí.
У нас никогда не было торнадо.
Lo dijeron por la mañana, y el tornado llegó por la noche.
Сказали так утром, торнадо пришел вечером.
Lo coloca en el tejado, y deja que la rueda dé vueltas con la brisa... y yo le aseguro y le garantizo... que si esta bella ciudad es alguna vez azotada por un tornado... se transformará en una suave brisa primaveral,
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
El malhechor tomó este camino, un tipo llamado Tornado Johnson.
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
Es un estafador, llamado Tornado Johnson.
Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон.
- Tornado Johnson.
- О ком? - Торнадо Джонсоне.
Tornado Johnson... alias Bill Harley, alias Bill Smith.
Торнадо Джонсон... он же Билл Харли, он же Билл Смит.
- ¿ Pero hubo algún tornado?
- А торнадо там тоже был?
Eso es todo lo que él garantizó, que no habría ningún tornado...
Как он и гарантировал. Что удар торнадо их не поразит...
¡ Debajo de eso, es un tornado! ¡ Aceto balsámico, por favor!
Дайте бальзамический уксус.
- Tu odio se ha tornado ambicioso.
- А твои притязания растут.
La madre naturaleza acude en nuestro auxilio. ¡ Un tornado!
Мать Природа идет нам на помощь - водяной смерч!
Las vanidades de Ia vida han acabado pues el espíritu ha desaparecido del tabernáculo, su arcilla se ha tornado negra.
" Жизнь - хитрый триумф разрушенного тщеславия ведь дух покинул свою обитель. Плоть его становится черной.
Lo lamentarás cuando llegue la noche. Un gran tornado se está acercando.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
El hombre trabaja duro y consigue algo para que luego llegue un tornado y lo destruya todo.
Только начинаешь строить, осваиваться, как приходит торнадо.
- Eso va a ser un huracán. Acombar espera a un tornado pero no tu regreso.
- Сегодня Акомбара ждёт весёлая ночка.
Podemos esconder todas las botellas y engañar al tornado.
Мы застелим их, когда начнётся торнадо.
- Un tornado se acerca.
Так всегда перед торнадо.
El viejo dijo que el tornado será más fuerte hoy.
Старики говорят, этот будет ещё сильнее.
Acombar aparentemente trata de perseguir el tornado a distancia.
Похоже, Акомбар решил поймать ветер.
Probablemente un borracho, tratando de salir del tornado.
- Ну, какой-нибудь пьяница пытается прогнать торнадо.
un tornado grande, y no he podido conducir.
Дала крюк... А потом заблудилась.
¡ Tía Em! ¡ Toto! ¡ Es un tornado!
- Тетя Эмм, это Тото, Ваш племянник.
Pero justo entonces, se desencadenó un tornado, y mezcló todos los culos.
Но как только совещание началось, случилась гроза. Настоящий ураган. И все зады перепутались.
- ¿ Cuál es el tornado?
- Погоди, что за смерч?
¡ Mamá, papá, es un tornado!
Мама, папа, это торнадо!
En su ausencia, Génesis se ha tornado en una controversia galáctica.
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
¿ O si te llevara un tornado?
Или если тебя унесет ураган?
Hay una alerta de tornado para el oeste de Texas.
Наблюдается торнадо в западной части Техаса.
Bueno, es sólo una suposición, pero diría que se pondrá más rabiosa que un gato salvaje hambriento en un tornado.
Ну, Джон, я ни капли не сомневаюсь, что она взбесится, как тысяча мегер!
La sensual amada de Marte ha tornado, su vehemente hijo sus flechas ya rompe, pues ahora jugará con gorriones y sólo era un niño. Mas todo fue en vano.
Но тщетно!
Quiero ver a un tornado golpear una iglesia un Domingo.
Хочу увидеть как торнадо снесёт церковь в воскресенье.
"Parque de Casas Rodantes Rey Real 14 Días Sin Un Tornado"
РОСКОШНАЯ ПАРКОВКА ТРЕЙЛЕРОВ 14 ДНЕЙ БЕЗ ТОРНАДО
"2 Días Sin Un Tornado"
РОСКОШНАЯ ПАРКОВКА ТРЕЙЛЕРОВ 2 ДНЯ БЕЗ ТОРНАДО
Si crees en tus sueños, puedes estar seguro de que ni un tornado, volcán o tifón podrá "arrancarte" del amor, pues el amor existe por sí mismo.
Если тьi веришь своим снами, то будь уверен, что никакая сила, ни торнадо, ни вулкан, ни тайфун не смогут вьiшибить тебя из любви. Потому что любовь существует сама по себе.
Bueno, girando como un tornado.
Побежали вокруг, ветер подул.
En aquel tiempo... pensé que me hubiese tornado un genuino anciano.
В то время... я думал, что действительно стал пожилым.
Tu espada volσ tan rαpido como el viento mismo y venciste a tu enemigo como el toque de un tornado.
Превосходно! Твой меч, стремительный, как ветер,.. ... сразил монстра, словно дыхание урагана.
- que un tornado viniera y volando te sacara de ahí. - [Reclutas Riendo]
- Ты не дёргайся напрасно, жди своей минуты.
" Quizá puedas convertirte en montaña, en monstruo gherghe o en tornado pero esas son cosas grandes y las cosas grandes son fáciles.
" Ты можешь превратиться в гору, или зверя гхерго, или торнадо, но они все большие, и это легко.
Oí que hubo un tornado en Waco.
Слышал, что смерч ударил по Вако!
lun tornado!
Ураган, ураган!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]