Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Tã
Tã Çeviri Rusça
116 parallel translation
De cualquier forma, despuà © s de la revolucià ³ n todo el mundo tomará ¡ tà ©.
В любом случае, после революции все будут пить чай.
 ¿ Todo ha acabado entre Jan y tú?
Вы с Яном разошлись?
 ¿ Eres tú?
А, это ты?
Tengo miedo de acabar como tú, Werner.
Я боюсь кончить так же, как ты, Вернер.
Tú sabes que su nombre es Martha Louise.
- Ты знаешь, что её зовут Марта Луиза!
 ¿ Vienes a tomar una taza de tà ©?
Хочешь зайти на чашку чая?
 ¿ Por quà © no vienes a tomar una taza de tà ©?
Пожалуйста, почему бы тебе не подняться на чашку чая?
Yo tenà a un mal dà a, y tú no te callabas. Doce aà ± os y me hablabas de empresas, sectores y ganancias.
Я был не в духе, а ты в свои 12 лет, болтал как заведенный о компаниях, секторах, прибылях.
 ¿ Tú està ¡ s enojado?
Вы взбешены? Я взбешен.
Despuà © s de tantos aà ± os,  ¿ tú me dices esto a mà ?
После всех этих лет ты говоришь это мне?
 ¿ Quià © n eres tú para hablar de riesgo moral?
Кто ты такой, чтоб говорить о моральном риске?
Tú empezaste esto,  ¿ cierto, Bretton?
Ты все это начал, Бреттон?
No, es una ejecucià ³ n pública, y tú la lideras, Bill.
Нет, это публичная казнь, и проводишь ее ты, Билл.
Yo te doy à © sta, y tú me das otra foto de Winnie.
Я дам вам эту, а вы дадите мне другую фотографию.
Averiguarà © sobre James y el Fondo Langosta, y tú fà jate quà © puedes hacer para reconciliarme con Winnie.
Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились.
Tú lo dijiste.
Тебе ли не знать.
à ‰ se no eras tú.
Это был не ты.
Tú eres el riesgo moral.
Вы сами моральный риск.
 ¿ ibas a lavar el dinero tú misma, Winnie?
Сама хотела отмыть, да?
El Sr. Gekko pidià ³ que lo llamara a Nueva York al tà © rmino de esta reunià ³ n.
Мистер Гекко просил позвонить ему, - как только закончится встреча.
TÃ ³ malo.
Забери.
Busco tà tulos valores en aprietos.
Мне нужны проблемные ценные бумаги.
Tú, Gordon.
Ты, Гордо.
Tú le devuelves el capital a Winnie. Los $ 1 00 millones.
Ты вернешь деньги Уинни.
y tú...
И ты?
Tú està ¡ s... muy guapa.
Выглядишь очень элегантно. Ты выглядишь... потрясающе.
 ¿ Estamos todos que va a conseguir juntos, beber tà © de hierbas, y leer a Proust?
Неужели мы все будем собираться вместе, пить травяной чай, и читать Пруста?
Es el tà o de Dewey.
Это же я, дядя Дьюи.
Es entre tú y Dios.
Это между тобой и Богом.
Tú no estabas allá , y no eres clarividente.
Тебя там не было, и ты не ясновидящий.
Tú eres mi compaà ± ero.
Ты мой напарник.
Justo detrà ¡ s de tà .
Дышу тебе в затылок.
Tú me esperas, me esperas para obtener la parte clà ¡ usula?
И что ты ожидал наведет меня на мысль о КЛАУЗУЛЕ?
Tú eres mà ¡ s inteligente.
Ты умнее.
Tú eres mejor que ellos.
Ты-лучше их.
Y tú te apellidas P-U-T-O.
А твоя фамилия - П-Е-Д-И-К.
TÃ ³ malo de la mano.
Возьми его за руку?
Tú eres mi papà ¡.
Нет, ты мой папа.
 ¿ Cà ³ mo te llamas tú, corazà ³ n?
Как тебя зовут, дорогуша?
Tú sabes lo que està ¡ haciendo y lo està ¡ s haciendo con à © l.
- Где я? - Малыш, а ты знаешь, что он делает. Ты знаешь, что он делает, и тоже так делаешь.
Tú quà © date en el cuarto.
А ты оставайся в номере.
-  ¿ Tú eres un bailará n?
Ясно, хорошо. - А ты тоже стриптизер?
 ¿ Quà © tan duro està ¡ s tú?
А у тебя твердый?
- â € œÂ ¡ Tú lo vas a arreglar! â €
- "Ты его починишь!" - "Нет, ты сам его починишь!"
Tú solo imà tame.
Иди за мной.
-  ¿ Està ¡ s bien? - Sà ,  ¿ y tú?
- Ты в порядке?
Doris,  ¿ tú quà © opinas?
Дорис, что скажешь?
 ¿ Tú quà © opinas?
Что скажешь?
 ¡ Tú no tienes chicas!
Просто у тебя нет подруг.
 ¿ Y tú, nena?
- Отлично!
-  ¡ Tú dà © jame!
- Сам отвали!