Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Unto
Unto Çeviri Rusça
19 parallel translation
Un universo en sí mismo.
A universe whole and entire unto herself.
- Ahí, unto a Rebecca.
- Вот там, рядом с Ребеккой.
Vive unto a una planta de residuos en El Segundo.
Который живет за заводом по переработке отходов в Эл Сегундо.
He estado sentada toda la noche ¡ unto a la chimenea... viniéndome abajo... igual que se deshacen las brasas consumidas... como aquello en lo que me convertiré... en polvo sin vida, señor.
Я просидела целый вечер у камина, лицом к рассыпающимся углям, в которые я однажды превращусь сама. В безжизненную пыль, сэр.
P... unto ¡ Punto!
- Duh... - Ot. Dot.
La unto con brea de pino.
Я в таком случае смазываю древесной смолой.
Yo no me unto las manos con aceite y...
Я бы не сумел. Лично я свожу руки вместе и смазываю.
Remueve esto mientras unto la bandeja.
Помешай это, пока я намажу маслом противень.
Cada noche, les unto con crema de coco, con vitamina E y batatas silvestres.
Каждый день перед сном натираю его какао-маслом витамином Е и бататом.
¿ Le unto un poco de mantequilla?
Намажу их маслом?
Tomo un poco de relleno de una almohada, la unto en un poco de vaselina, luego lo envuelvo en alguna envoltura de plástico del almuerzo.
Я вынимаю немного внутренностей из подушки и перемешиваю с вазелином и затем обертываю все это в полиэтиленовую пленку из-под обедов.
Si consigues un novio para la fiesta de Stevie me unto las bragas con crema pastelera, y hago unos 200 saltos en estrella.
Если у тебя будет бойфренд к вечеринке Стиви, я наполню свои штаны заварным кремом и 200 раз пропрыгаю звездочкой.
Cuando mi hija dio su valiente paso hacia la luz... al fin lo comprendí... que no fui sino un instrumento de esa luz, pilar de un mundo que exhorta a todos aquellos con fe y sabiduría, a que se entreguen a el.
When my daughter took her brave steps into the light... I understood at last that I was but an instrument of that light. It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it.
♪ el futuro invita a vosotros ♪
♪ the future beckons unto ye ♪
Después, solo unto la masa con una solución de mantequilla y manteca, así...
Далее я просто немного смазываю тесто заранее приготовленной смесью из масла и свиного жира, вот так...
♪ Let's rave unto the song ♪
♪ Ты порадуйся словам
Léalo y complételo. Aguarde unto al camión.
Прочитайте и заполните, Ждите у машины
Entonces ese domingo, justo cuando unto mi tostada con mermelada de fresa...
В общем, в то воскресенье, я почти начал намазывать клубничным джемом мой тост... "
- Yo me la unto en todos lados.
Я везде им мажусь.