English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vanity

Vanity Çeviri Rusça

107 parallel translation
Dicen que hay un espectáculo musical muy bueno en el Vanity Fair, señor. Muy cómico, señor. Y muy atrevido, si es que me entiende, señor.
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
- En Vanity Fair.
- В. - Возможно.
Salió su foto en Vanity Fair.
Его снимок есть в.
Todos hemos salido en Vanity Fair, menos tú.
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
y cuando "Vanity Fair" hizo una extensión... con gente como Joan Rivers usando atuendos grunge... fue el único momento para mi, de lejos... que se volvió insoportable.
И тогда "Vanity Fair" сделала рекламу... с людьми типа Joan Rivers, носящими гранж одежду... это было единственным моментом для меня, когда... это стало просто невыносимым.
Contiene material vulgar, como Vanity, Esquire, Vogue.
В нем могут содержаться вульгарные материалы. Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Podría decirte que lo que tú consideras tu personalidad... no es más que un conjunto de artículos de "Vanity Fair".
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек в "Вэнити Фэйр".
Quiero trabajar para The New Yorker o Vanity Fair.
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
¿ Una pecosa y medio desnuda Lindsay Lohan en la portada del Vanity Fair?
Веснушчатая полуголая Линдси Лохан на обложке Vanity Fair?
- "Porque todos leen... lo leen en'Vanity Fair'o'Copycat,'pero nadie piensa en los efectos que tiene en la gente que lo vive."
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
Tienen una circulación 4 veces el tamaño de "Vanity Fair"
Его тираж превосходит в 4 раза Вэнити Фэйр.
Martha quiere hacer un artículo para Vanity Fair. ¿ Estás de acuerdo?
Марта готовит материал для Вэнити Фэйр. - Ты не против?
Vanity Fair le pidió una historia sobre el programa.
"Вэнити Фэйр" заказал ей статью о нашем шоу. Они хотят знать обо всем, что здесь происходит. Идея понравилась Шелли.
Martha quiere hacer una serie de notas para Vanity Fair.
Марта готовит большой материал для Вэнити Фэйр
Hay un artículo completo sobre eso en Vanity Fair.
О "пумах" была целая статья в Вэнити Фэа.
Encuentro mis pantalones en la Vogue italiana y en la Vanity Fair alemana del mes anterior a la compra.
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога" и немецкого "Вэнити Фэр".
Si yo fuera él, diría,
Эми Файн Коллинз, журнал Vanity Fair
Gossip Girl 2x10 Bonfire of the Vanity
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Así que senté a todos los de Vanity Fair en medio de ellos
Поэтому я посадила всех из "Vanity Fair" между ними.
Christine Everhart, revista Vanity Fair.
Кристин Эверхарт, журнал "Вэнити фэйр".
Me embrollé con Vanity Fair.
Я должен извиняться за "Вэнити фэйр"?
A tu fea cara en la contraportada de una revista abrazando al lindo panda de Lindolandia.
- На кого? - На твою жуткую рожу в "VANITY FAIR", а в руках у тебя милая панда из какого то леса.
Salió en el "Vanity Fair", yo lo he leído en "El País".
Эту историю недавно напечатали в "Al Pais".
Conoces a Christine Everhart de la revista Vanity Fair.
Ты знаком с Кристиной Эверхарт из Вэнити Фэйр?
En realidad ella está haciendo una gran nota sobre mí para Vanity Fair.
Она сейчас делает обо мне большой обзор для "Вэнити Фэйр".
- = [TheSubFactory] = - Orgullosamente Presenta :
Madchester.ru, почитывая Vanity Fair, представляет
Llamó alguien de Vanity Fair. Quieren hacer un artículo. Quieren una entrevista completa, fotos.
Послушай, звонили из "Вэнити Фэйр", хотят написать статью.
¿ Quiero mi foto en Vanity Fair? ¿ Esa es la pregunta?
Ты спрашиваешь, хочу ли я попасть в "Вэнити Фэйр"?
Lily dijo Conde Nast. Creí que quería decir Vanity Fair.
Когда Лили говорила о Conde Nast, я думал, она имела в виду Vanity Fair или The New Yorker.
Antes de que Jeremiah fuera novelista escribía reseñas para Vanity Fair y una columna de vino en Bon Appetit.
До того, как стать романистом, Джеремия Харрис был кинокритиком в Vanity Fair, и у него была винная колонка в Bon Appetit.
a "Vanity Fair", no a "Details".
"Вэнити фэр", не "Деталей"
- Miranda Rochlin, de Vanity Fair.
- Миранда Роклин, журнал Ярмарка Тщеславия.
Vos sabías en lo que te metías si iba a un recital de Morphine...
Сет Мнукин ( журнал Vanity Fair ) : Вы бы сразу врубились, о чем речь, если бы попали на выступление Морфина.
Estoy hablando de un reportaje en profundidad en Vanity Fair, un fabuloso artículo en GQ, y el NY Magazine le quiere a usted en portada.
Я говорю о подробном материале в "Ванити Фэир", о поразительной статье в "GQ", а "Нью-Йорк Мэгэзин" просит вас на обложку.
Cuchillas de afeitar, solución salina, calcetines negros, y la nueva edición de Vanity Fair.
Бритвенные лезвия, солевой раствор, черные носки и новый выпуск Vanity Fair.
Podrías ganar todos los premios a la vista y ser el más grande de la pequeña pantalla. y todavía reirías en la fiesta de Vanity Fair de los Oscar de Greg Kinnear
Ты можешь выиграть все мыслимые награды и стать крупнейшей фигурой на голубом экране, и все равно быть изгнанным под насмешки с "оскаровской" вечеринки журнала Vanity Fair
Se escribió sobre él en el último número de Vanity Fair...
Ему посвящена главная статья "Ярмарки тщеславия" за прошлый месяц,
Leí una copia adelantada de una historia que el Vanity Fair va a publicar en el próximo número.
Читал предварительный вариант рассказа, который Vanity Fair опубликует в следующем выпуске.
El amigo de Epperly en Vanity Fair dice que todo lo que sabe es que Graydon Gordon leyó la historia y decidió publicarla.
Друг Эпперли из Vanity Fair сообщил, что рассказ прочел редактор журнала Грейдон Картер и решил его опубликовать.
Quiero decir, ¿ "Vanity Fair" va a publicar tu artículo?
В Vanity Fair опубликуют твое произведение?
Podrías buscarte un trabajo en Vanity Fair.
Тебя легко возьмут в "Вэнити Фэар" после такого.
Solo tráeme algo de Tom Ford de Vanity Fair.
Просто купи мне что-нибудь от Тома Форда в Vanity Fair.
Un periodista de "Vanity Fair" irá a la casa más tarde.
Репортёр из "Вэнити Фэйр" придёт к нам домой сегодня.
Harper's, tal vez, o Vanity Fair.
Может быть, в "Harper's" или в "Vanity Fair".
¿ Una habitación llena de gente sonriendo que ni siquiera conocemos, mirándonos, embobados o alguna difusión en Vanity Fair?
Целую комнату улыбающихся людей, которых мы не знаем, глазеющих на нас, кучу репортёров, и статью в журнале?
Disculpe, tengo una suscripción a Vanity Fair.
Позвольте, у меня есть подписка на "Ярмарку Тщеславия".
Olvidaste decirle a Vanity Fair que te mudaste.
Ты забыла сообщить "ярмарке тщеславия", что переехала.
La tomaré. Hubo un reportaje en la página web de Vanity Fair de Marshall Westbrook, debes haberlo leído en el que te llama "el Jay Leno de los reporteros".
На сайте Vanity Fair есть небольшая статья, вы, вероятно, видели, где Маршал Вестбрук назвал вас "Новостной Джей Лено".
Te veo en "Vanity Fair."
Увидимся в "Vanity Fair".
Tengo que encontrar a Graydon y decirle que tiene una competición para exponer a mi protegido.
Мне надо сообщить редактору Vanity Fair, что у него есть конкуренты на публикацию моего протеже.
No somos Vanity Fair.
А Мы не в Ванити Фэир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]