Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vespa
Vespa Çeviri Rusça
119 parallel translation
- Marcello, he traído la Vespa.
Марчелло, но мне надо быть здесь.
Tengo una Vespa pequeña que uso para salir por ahí.
У меня есть Веспа, на котором я катаюсь иногда. Может мы...
Quizás, ya sabes, nosotros...
Примечание : Веспа ( Vespa ) - марка скутера.
¡ la Vespa tiene los frenos rotos!
Там тормоза не исправны.
Fue sin querer, no había visto la vespa.
Извините, я не нарочно. Я не видел вашего мопеда.
No es una vespa.
Это не мопед, это - мотоцикл.
Lo siento, Vespa.
Извини, Веспа.
Queridos, estamos aquí reunidos en esta ocasión tan alegre... para ver a la Princesa Vespa... hija del Rey Roland... seguir de largo del altar... bajar la rampa y salir por la puerta.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
- EI Señor Casco acaba de avisarnos... que la Princesa Vespa está a la vista.
Лорд Шлем только что сообщил нам, что Принцесса Веспа в поле зрения.
La nave de la Princesa Vespa está a nuestro alcance, señor.
По курсу космический корабль Принцессы Веспы.
Soy la Princesa Vespa... hija de Roland, rey de los druidas.
Я Принцесса Веспа. Дочь Роланда, Короля Друидии.
Entonces, Princesa Vespa... pensaste que podías vencer las fuerzas imperiosas del planeta Bola Espacial.
Итак, Принцесса Веспа, вы хотели провести вокруг пальца войска Планеты Космобол.
¡ Vespa!
Веспа.
Vespa, mi niña.
Веспа, моё дитя.
Vespa, ven a mí.
Веспа, иди ко мне.
No, Vespa, ¡ no! ¡ Oh!
Нет, Веспа, не делай это!
Entonces, Princesa Vespa, finalmente... te tengo entre mis garras... para hacer contigo lo que quiera.
Итак, Принцесса Веспа, наконец-то ты попала в мои лапы и теперь наши судьбы соединятся, как я того и желал.
Ahora, Princesa Vespa, por fin solos.
Aа! Ну что, Принцесса Веспа, теперь мы одни.
Adiós, pequeña Vespa.
Прощай, юная Веспа.
Mi pequeña... hijita Vespa.
Моя... юная детка... Веспа.
¡ Vespa, cariño!
- O, Веспа, моя дорогая.
Mi pequeña Vespa, aquí hay alguien más que se alegra de verte.
И, юная Веспа, у меня кое-что есть для тебя, кто-то хочеть видеть тебя.
Para unir a la Princesa Vespa... y al Príncipe Valium- -
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум...
Para unir a la Princesa Vespa y al Príncipe Valium... en los lazos del ¡ sagrado manicomio!
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
¿ Aceptas a la Princesa Vespa como tu esposa?
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу? Ага-аа.
Es sólo una Vespa.
Ёто всего лишь Vespa ( модель мотороллера ).
¿ Tu quieres subir a mi Vespa y mostrarme donde queda?
- Я Хайд. - Да пофиг. Хочешь запрыгнуть на мой Vespa и показать где он находится?
¡ Tengo una vespa y dos gatos!
У меня есть Веспа и 2 кошки!
¿ Dónde tienes la Vespa?
Где же твой мопед?
- Agarramos el préstamo, tu cobras tu IRA, yo vendo mi Vespa...
Мы получим ссуду,..... ты обналичишь свой пенсионный счет, я заложу мою "Vespa"...
Bueno, La prmera vez que nos conocimos, yo conducia mi vespa y la sujete.
Но, видишь ли, когда мы встретились впервые, я ехал на своем мотоцикле и подрезал ее.
- Espera, ¿ es Zach en una Vespa?
- Это Зак на мотороллере? - Да.
- Pues iba con mi Vespa, y un tipo sale de la nada y choca conmigo.
Я веду свою "Веспу". Откуда ни возьмись появляется какой-то парень и таранит меня.
Tengo una Vespa con alas.
Ха.
¿ Qué es una Vespa?
Что такое "Веспа"? Что?
¿ Qué es una V...? ¿ Nunca has montado en una Vespa?
Ты никогда не каталась на "Веспе"?
¡ Oh, Dios mío! ¡ una vespa!
О, боже мой, Веспа.
Es una vespa.
Это же мотороллер.
Una mañana, yendo a trabajar con la vespa, resbaló en una mancha de aceite y se estrelló contra un poste de la luz.
Однажды утром я поехал работать на мопеде, и поскользнувшись на куске масла, ударился о фонарный столб.
'El eje motor estaba desgastado, lo que, en una Vespa, son malas noticias.'
Ось была раздолбана, а на Веспе это плохая новость.
'Luego la Vespa volvió hacia los italianos otra vez.'
А потом Веспа снова проявила "итальянскость".
Obviamente, fue la Vespa la que falló, así que tuve que ir sobre la Cub.
Очевидно, это была вина Веспы, так что я попробовал на Коляске.
Por fortuna, la Vespa no había sufrido ningún daño, lo que significaba que podía alcanzar a los otros Y agradecerles por haber sugerido el usar motos en primer lugar
К счастью, Веспа не поломалась, а значит я мог догнать остальных и поблагодарить их за всю эту затею с "мото".
Yo fuí más ingenioso Transformando mi Vespa en un bote a pedales estilo Mississipi.
Я же проявил изобретательность и превратил мою Веспу в Миссиссипи-стайл колёсный пароход.
Ahora, como se vé, mi simple plan fué muy difícil Porque la Vespa pesa 940.000 toneladas
А потом оказалось, что мой простой план был очень сложным, потому что Веспа весит 940 000 тонн.
En el medio de la bahía, había problemas también Mi Vespa se habia quedado...
В бухте у нас тоже были проблемы.
Estaba en la Vespa, así que me metí entre los autos.
Да, знаете, я был на трассе, сделал пару поворотов,
Mi vespa tuvo un pinchazo.
У моего скутера спустило шину.
¡ Pero qué Vespa ( avispa ), ésta es una abeja!
Стой! Стой!
No, tengo la vespa.
- Нет, я на мотоцикле.
Hoy se casa la Princesa Vespa.
Сегодня у Прицессы Веспы - день свадьбы.