English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vicap

Vicap Çeviri Rusça

56 parallel translation
Estoy confusa porque alguien de allí ha accedido a nuestros archivos VICAP sobre el Dr. Lecter, con cierta regularidad, desde su ordenador.
Кто-то посматривал наши внутренние данные по доктору Лектеру,.. ... причём регулярно, используя ваш компьютер.
Vean si hay crímenes parecidos en VICAP.
- Проверьте по базе на похожий почерк.
Palmieri investigará la avenida A. ¿ Qué dice VICAP?
- Палмьери берет авеню Эй. Что слышно от психологов-криминалистов?
Quantico, NSA, ViCAP y todo el resto.
Quantico, NSA, ViCAP, все остальные.
El asesinato fue antes de instalar el VICAP.
- Убийство произошло до создания программы по выявлению особо опасных преступников.
Deberíamos cotejarlo en el VICAP.
- Мы должны его проверить по базе.
VICAP no encontró coincidencias directas con el modus operandi o la firma.
- В базе ФБР не нашли полного совпадения по образу действий или автографу.
Le diré a VICAP que busquen muertes por incendios intencionales y los comparen con crímenes de transexuales y travestis.
- Я попрошу повторить поиск по базе с учетом поджогов,... и перепроверить преступления против трансвеститов и транссексуалов.
Trece o más llegando por el fax de VICAP.
Тринадцать, или около того, прислали по факсу из ФБР.
Lo agregamos a la base de datos ViCAP y no hay resultados en ninguna parte del país.
'едеральные аналитики по насильникам говор € т, раньше такого не было.
Busqué en ViCAP y encontré otro igual en Carolina, hace cuatro meses.
я в аналитический, и там выдают ещЄ один эпизод в аролине, 4 мес € ца назад.
Lo siento, gente.
ViCAP ( общенациональная программа, связанная с отслеживанием серийных убийц ) объединяет все базы данных в этой стране. Сожалею, народ.
El Programa de Detención de Criminales Violentos es nacional, no internacional.
Не в нашей стране. ViCAP - национальная программа, не международная.
Pusimos los detalles del asesinato en el Vicap.
Мы внесли данные по этому убийству в базу.
Bueno, tal vez deberías procesarlo en VICAP, ver si hay algún caso abierto con el mismo modus operandi.
И больше ничего. Может... пошерстишь по базе, посмотришь, есть ли закрытые дела с такими же особенностями?
VICAP consiguió una coincidencia sobre el tío del tatuaje... William Cobb.
Нашел парня с татуировкой в базе ФБР - Вильям Кобб.
He buscado en el VICAP individuos con una asquerosa fascinación por la muerte en y alrededor de Cincinnati... y no he encontrado nada de nada.
Я искала личностей, с отвратительной одержимостью смертью, в самом Цинциннати и в округе - полный ноль.
En la universidad dicen que es Jack Brogan, pero busqué sus huellas en el VICAP.
- Да. По данным отдела кадров университета, это Джек Броган, но я пробила его отпечатки по базе данных, и знакомьтесь...
Yo... revisé VICAP.
Я... я проверил по базе.
El modus operandi es específico. ¿ Algo en VICAP?
Специфичный образ действий.
García, amplía tu búsqueda del VICAP a nivel nacional.
Гарсия, расширь поиск схожих преступлений по всей стране.
Háblame. Tengo una coincidencia en el VICAP.
Есть совпадение по базе преступлений.
No hay nada en el ViCAP ni en el CODIS sobre el pastor Mike Sheehan.
Имя Майка Шиэна не всплыло ни в одной системе.
Sí, bueno, a menos que tenga un escáner de huellas dactilares y la base de datos del ViCAP, ¿ qué tiene él que necesitemos?
И чем оно поможет, если только это не дактилоскопический сканер и база данных ФБР?
Mira, eso fue hace seis semanas y no está en el VICAP.
Это было 6 недель назад, и не попало в базу.
Ahora mismo estoy al teléfono con Jenny del VICAP para ver si ese particular M.O. alguna vez ha sido duplicado.
Я сейчас на связи с Дженни из базы преступлений, проверяем, было ли скопировано то дело.
Liv, he buscado a este tío en el ViCAP. He rebuscado en las bases de datos.
Лив, я просидела эти сутки в архиве, я искала его в базах данных.
Sykes, escribe lo siguiente en el VICAP...
Сайкс, введи в программу насильственных преступлений следующее :
El VICAP muestra que el tres de junio, se encontró el cadáver de un tal Glenn Randall en el fondo de Angeles Crest.
Согласно программе третьего июня на Анджелес Крест нашли тело Гленна Рэндалла.
Le informaría de la investigación, pero me imagino que hacer nuestras búsquedas a través de una base de datos federal como el VICAP le ha puesto al día.
Я бы изложил вам ход дела, но полагаю, наши запросы в федеральные базы данных, через ту же программу насильственных преступлений, держали вас в курсе.
He mirado en el VICAP.
Я проверил по базе насильственных преступлений.
Y busca en el VICAP atracos a mano armada recientes entre Wichita y la última dirección conocida en Chicago de Eddie Wilcox.
И проверь записи о вооружённых ограблениях между Уичито и последним известным адресом Эдди Ли Уилкокса в Чикаго.
García tiene una coincidencia en el VICAP. Antes de ayer dos enmascarados atracaron una tienda de empeño en Chicago.
Гарсия нашла в сводках по особо тяжким : позавчера двое вооружённых людей в масках ограбили ломбард в Чикаго.
Todo está siendo procesado a través de ViCAP. - Los puntos de entrada en los ojos son de una lobotomía tradicional ambulatoria. - Sí, así es.
Проверяем по базе данных преступников.
Y señor, hice esa búsqueda en el ViCAP.
И, сэр, я закончила поиск по базе данных преступников.
No voy a darle acceso al sistema ViCAP del FBI.
Я не дам тебе доступ к ФБРовской базе преступников.
Descansa tranquilo, garantizarme acceso al ViCAP te beneficiará a ti tanto como a mí.
Будь уверен, от моего доступа к базе ФБР ты выиграешь ничуть не меньше меня.
Le dije a Wylie que analizase a los sospechosos a través de la base de datos del ViCAP.
Уайли прогоняет всех подозреваемых по базам данных.
¿ Qué es un V-i-C-A-P?
Что такое ViCAP?
ViCAP.
ViCAP
Reddington obtuvo un número de Wujing un código que él ingresó al ViCAP después de ayudarnos a detener al General Ludd para lograr identificar a Lucy Brooks también conocida como, Jolene Parker a la cual rastreó después usando la lista de clientes del Alquimista.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, и ввел его в ViCAP, так как помог остановить Генерала Лудда. Так он вычислил Люси Брукс, известную и как Джолин Паркер, а потом нашел ее с помощью списка клиентов Алхимика.
- Necesito una búsqueda VICAP.
Мне нужен поиск в программе задержанных за насилие преступников.
- Necesito una búsqueda ViCAP.
- Мне нужен поиск в программе задержанных за насилие преступников.
Necesitamos los detalles del caso Cronenberg en el VICAP en breve y Cruz está esperando nuestras opiniones sobre su presentación para la Junta de Sheriffs y Defensa.
Надо как можно быстрее внести в базу ФБР подробности дела Кроненберга, и Крузу нужны наши аналитические справки для его доклада в КНШ и МЮ.
Si todavía no ha tenido, acceso al Programa de Detención de Criminales Violentos de Quántico.
Зайдите в базу ViCAP в Куантико, если еще не сделали этого.
García está pasando sus marcadores a través del ViCAP.
Гарсия прогоняет ее по базам данных.
Escucha, ¿ conseguiste algo del ViCAP?
Тебе удалось что-то найти?
Así que he subido las características... a la base de datos del ViCAP del FBI... para ver si se ha usado en otros delitos. De momento, ninguna coincidencia. Tengo que ver los mensajes a Diane.
Так что я загрузила схемы в базу данных ФБР чтобы узнать, был ли он использован в других преступлениях.
Reddington obtuvo un número de Wujing, un código que ingresó al programa de captura de criminales violentos después de ayudarnos a detener al General Ludd para así poder identificar a Lucy Brooks, también conocida como Jolene Parker, a quien después rastreó usando la lista de clientes del Alquimista.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, код, который он ввел в VICAP после того, как помог остановить Генерала Лудда чтобы найти Люси Брукс, также известную, как Джолин Паркер, которую он отследил по клиентскому списку Алхимика.
Sí, bueno, he vuelto a meter sus datos en el VICAP y la Interpol y lo único que llama la atención son las maletas de las que ya sabíamos.
Я снова прогнала их через программу задержания насильственных преступников и Интерпол, и единственное, что их связывает это путешествия, о которых мы и так уже знаем.
Todo es muy interesante, Krumitz, pero nos trajiste aquí para un caso que pertenece a ViCAP, no a Cyber.
Это все очень интригующе, Крумитц, но ты собрал нас здесь ради дела, которое принадлежит уголовному отделу, а не кибер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]