Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Villa
Villa Çeviri Rusça
1,188 parallel translation
Tenemos un comprador para la villa.
У нас есть покупатель для твоего села.
Hemos vendido la villa gracias a vosotros.
Благодаря вам мы продали деревню.
Agha estaba en la villa, Kahya.
Ага был в деревне, Кахия.
¿ Te gusta villa Mierda?
Как тебе Гавновиль?
Me dijo Giovanna que le pediste prestada la villa.
Джованна сказала, что ты просил одолжить тебе ее виллу.
La verdad es que nunca me había imaginado una villa así.
О такой вилле мы даже и не мечтали.
Tiene una hermosa villa.
У вас прекрасная вилла.
Stefano se hizo prestar por unos amigos una villa estupenda. Hicimos correr la voz que él está lleno de dinero, y que pierde fácilmente. ¿ Comprendes la estrategia, no?
Стефано одолжил у своей подруги шикарную виллу, мы распустили слух, что он богат и легко проигрывает, сечешь?
Estoy alquilando una villa aqui.
Я снимаю здесь виллу.
El esta sacrificando sus vacaciones, compartiendo su villa.
Пожертвовать своим отпуском, предоставить свою виллу.
Puedo mostrarte la villa?
Не хотите осмотреть виллу?
- Te mostrare el resto de la villa.
- Я покажу Вам остальную часть виллы.
Exhumé un cráneo en el lugar de una villa romana.
Сегодня вечером я раскопал его череп на месте римской виллы.
¡ Quieres dirigir la Villa Médicis!
А ты бы хотел иметь Виллу Медич!
El monte Pirámide, Los Grandes Canales... y por supuesto, "Villa Venus".
Восхождение на пирамиду, великие каналы... и, конечно, Венасвилл.
Voilà. "Villa Venus".
Пожалуйте. Венасвилл!
Cohaagen cerró "Villa Venus".
Кохаген перекрыл Венасвилл.
Esta noche en Villa Caputo hay fiesta.
Сегодня вечером на вилле Капуто праздник.
Corre a villa Caputo.
Быстро в виллу Капуто!
¿ Estás seguro de que esta villa es el Toboso?
"ы уверен, что эта деревн € -" обосо?
Luego acabó sus días en una villa,... acariciándose las mejillas con sus ganancias.
а вернувшись свой особняк, пересчитывала заработанные медяки.
Todo lo referido debe apuntar a lograr armonía y estabilidad y permitir las menores diferencias como compensación monetaria las autoridades de la susodicha villa tienen como primera mediación que hacer una propuesta para llegar a un acuerdo
Все заинтересованные должны стремиться к достижению гармонии и стабильности и устранению незначительных трений. Что до финансовой компенсации, упомянутые деревенские власти имеют устное соглашение об урегулировании.
Todo lo referido debe apuntar a lograr armonía y estabilidad y permitir las menores diferencias como compensación monetaria las autoridades de la susodicha villa tienen como primera mediación que hacer una propuesta para llegar a un acuerdo
Все заинтересованные должны стремиться к достижению гармонии и стабильности и устранению незначительных трений Что до финансовой компенсации, упомянутые деревенские власти имеют устное соглашение об урегулировании.
Todos en la villa lo saben
Все в деревне это знают.
He decidido descuerarlos, y quemar su villa hasta el suelo.
Я решила скальпировать тебя. И сжечь вашу деревню дотла.
A tenido el gusto de viajar hasta Villa Verde de los Ojos, Donde cada año se celebra la prosesión de los pecados.
я предлагаю вам отправиться в Виллаверде де Лос Охос, где каждый год проходит церемония флагеллянтов.
no es esa la hija de Sakichi De la villa Shimoda?
Это не дочь Сакичи из деревни Шимода?
Seρor, mi explorador vio un Extraρo grupo de hombres camino hacia la villa de Shimoda muy tarde en la noche.
Господин, вчера ночью был замечен странный отряд, направлявшийся к деревне Шимода. Возможно, это как-то связано с эпидемией,..
Que significa? Que ellos esparcieron la plaga mientras pasaban a trabes de la villa?
Неужели они заразили деревню чумой, когда проезжали мимо?
Encontraran la villa de Shimoda en casi una hora. entendido?
Вы доберётесь до деревни за час. Всё ясно?
20 ninjas bajo el mando de Hanza trataron de infiltrarse villa shimoda ase poco tiempo atrαs.
Двадцать ниндзя во главе с Ханза попытались проникнуть в деревню Шимода. Их всех убили.
Estaba orando por los muertos de la villa.
Я молилась об умерших жителях деревни.
No te das cuenta que la epidemia esta infectando a la villa?
Ты не знал, что в этой деревне свирепствует чума?
Tu jamαs dejaras Esta villa con vida.
Ты не покинешь эту деревню живой.
Que estas haciendo en esta villa?
Что вы делаете в этой деревне? Говори!
Ellos envenenaron el agua y mataron los habitantes de la villa. Y despuιs culparon lo de la epidemia.
... убили крестьян и всё свалили на эпидемию.
Un truco para mantener a los habitantes lejos de la villa.
Так они отвадили любопытных.
Masacraron a los habitantes de la villa como animales por el.
Ради него они убивали крестьян, как животных.
Ese el Koga ninja quien fue a investigar que la villa Shimoda fue saqueada?
... посланные расследовать гибель людей в деревне Шимода, были убиты?
Llevare a mis hombres a la villa inmediatamente. No!
- Я отправлю в деревню десять человек!
Si no los detengo la muerte de las personas de la villa y los ninjas de koga jamαs descansaran en paz.
... души крестьян и ниндзя Кога никогда не обретут покой.
Estoy llamando un pαjaro ninja Koga que esta en esta villa.
Я зову птицу клана Кога из этой деревни.
Envié una carta a cada villa pidiendo que enviaran a los mejores hombres que tuvieran.
Я послал клич, чтобы каждая деревня прислала самых лучших своих людей.
Cabo de Miedo, Lago del Terror, Nueva Horror, Villa del Degollado.
Мыс Страха, Озеро ужасов Новый Жуткоград, Деревня Морозов...
- Villa del Helado.
О, мороженого.
- No, Villa del Degollado.
- Нет, деревня Морозов.
América es una gran''Villa-dejados''?
Америка это сборище лентяев?
Esa tierra pertenece a la villa.
Эта земля принадлежит здешним людям.
Mi anfitrión en esta villa.
Хозяин этой виллы.
No hay indicios, pero creo que la villa es vuestra.
Я не видел окрестностей, но полагаю, мы - на твоей вилле.
Tuve que rentar una villa, la Villa Chan.
Мне пришлось снять дом... виллу Чанг.