Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Wayward
Wayward Çeviri Rusça
197 parallel translation
Estos placeres, una distracción caprichosa.
- These pleasures a wayward distraction
Niños, ¿ quereis ver algo realmente chulo? Mirad esto. [Kansas, Carry on wayward son]
Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое?
Bueno, sabes, cantamos una versión de "Carry on wayward son" en el segundo acto.
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер "Carry on Wayward Son" во втором акте.
Estás en Wayward Pines, Idaho.
Вы в Уэйуорд Пайнс, штат Айдахо.
¿ Qué le trae a Wayward Pines de todas formas?
Так, что привело вас в Вейвурд Пайнс?
Estoy en Wayward Pines, Idaho.
Я сейчас в Уэйуорд Пайнс, Айдахо.
Intenta llamarme al hotel de Wayward Pines.
Попробуй позвонить мне в Уэйуорд Пайнс Отель.
Theresa, Ben, si recibís estos mensajes, llamadme a la oficina del Sheriff en Wayward Pines, Idaho.
Тереза, Бен, если вы получаете мои сообщения, позвоните мне сюда в офис Шерифа Уэйуорд Пайнс, Айдахо.
Estoy en Wayward Pines, Idaho, y tengo a un agente muerto entre manos.
Я в Уэйуорд Пайнс, Айдахо. С трупом нашего агента на руках.
Dile que llame a Ethan Burke a la oficina del Sheriff de Wayward Pines y que tiene que hacerlo tan pronto como le llegue este mensaje.
Передайте ему, пусть свяжется с Итаном Берком через офис Шерифа Уэйуорд Пайнс. И пусть сделает это сразу, как получит сообщение.
Si le dijese que estuvo en el hospital de Wayward Pines, Idaho, ¿ le resultaría familiar?
Если я скажу вам, что вы в госпитале в Уэйуорд Пайнс, Айдахо, это покажется вам знакомым?
Habré estado todo un año en Wayward Pines.
Я уже год в Уэйуорд Пайнс.
En episodios de WAYWARD PINES...
Ранее в сериале.
En Wayward Pines, Idaho.
Вы в Уэйуорд Пайнс, штат Айдахо.
El Crónica de Wayward Pines, sí.
Уэйуорд Пайнс Кроникал.
En episodios de WAYWARD PINES...
Раннее в Сериале...
Ciudadanos de Wayward somos realmente bienaventurados.
Жители Уэйуорда, нам очень повезло.
Ciudadanos de Wayward, ¿ se unirán a mí?
Жители Уэйуорда, давайте, вместе со мной.
¡ Disfrutar tu vida en Wayward Pines!
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс!
¡ Disfrutar tu vida en Wayward Pines!
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс! Хорошо.
Cerca de Wayward Pines.
Рядом с Уэйвурд Пайнс.
¿ Wayward Pines?
Уэйвурд Пайнс?
Una de las mejores casas de Wayward Pines quedó desocupada anoche.
У вас лучший дом в городе. Освободился вчера ночью, да?
Y como todas las casas de Wayward Pines viene equipada con un sistema de seguridad de punta.
И как все дома в Уайворд Пайнс, он оснашен системами безопасности.
¡ Hola, Benjamin Burke! ¡ Bienvenido a Wayward Pines!
Эй, Бенджамин Берк, добро пожаловать в Уайворд Пайнс!
Solo queremos que tenga una vida feliz en Wayward Pines.
Мы просто хотим, чтобы вы были счастливы в Уайвурд Пайнс.
Necesitamos a alguien como usted en Wayward, alguien bueno.
Нам нужен кто-то вроде вас в Уайнвурд Пайнс.
Tengo debilidad por los helados y ustedes tienen un sabor nuevo que digamos que es una rareza en Wayward Pines.
Я фанат мороженного, а вам досталось новая марка, что, в некотором роде, редкость в Уайнвурд Пайнс.
Anteriormente en Wayward Pines...
Ранее в сериале...
¡ Disfrutad de la vida en Wayward Pines!
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс!
"Querido Ben, te esperamos para tu primer día de colegio en Wayward Pines Academy, a las 8 : 00 en punto."
"Дорогой Бен, завтра твой первый учебный день в Академии Уэйуорд Пайнс, в 8 утра, ровно".
Vamos, Wayward no es tan grande.
Пошли, Сосны маленький городишко.
Antes de Wayward Pines, ella era hipnoterapeuta.
До Уэуорда Пайнс, она была гипнотерапевтом.
Y quiero que todos los que están aquí esta noche sepan... que mientras sea el sheriff de Wayward Pines, haré lo que sea posible para asegurar... que los males de esta ciudad salen a la luz... y que los verdaderos criminales... son llevados ante la justicia.
И я хочу, чтобы все здесь сегодня узнали... что, пока я буду шерифом в Уэйуорд Пайнс, я сделаю все, что в моих силах... чтобы вывести зло в этом городе на чистую воду, чтобы настоящих преступников... предать правосудию.
Aquí en Wayward realmente no vivimos en el pasado.
У нас здесь в Соснах не слишком вспоминают о прошлом.
Hay una plaza libre en la Asociación de Inmobiliarias de Wayward Pines.
Освободилось место в Ассоциации Риэлторов Заблудших Сосен.
En episodios de WAYWARD PINES...
Ранее в Уэйуорд Пайнс
Hay un puesto vacante en el Colegio de Agentes Inmobiliarios de Wayward Pines.
" только что освободилось место в Палате недвижимости Уэйуорд Пайнс
Piensa en ello como un presente de bienvenida de sus amigos de Wayward Pines.
Подумайте об этом как... о радушном подарке от его друзей в Уэйуорд Пайнс
Cuando fueron invitados a esta sala eran como ustedes. Acababan de llegar a Wayward Pines.
Когда их пригласили в эту комнату, они были такими же, как вы, они только-только приехали в Уэйуорд Пайнс.
Asumiendo que logren tener éxito hoy sus fotos se unirán a la de estos alumnos y se volverán, oficialmente, parte de la Primera Generación de Wayward Pines.
Полагая, что если вы все справитесь сегодня ваша фотография.. присоединится к этим студентам, и вы официально станете частью первого поколения Уэйуорд Пайнс
Parece Wayward Pines.
Ах, это... это похоже на Уэйуорд Пайнс
Esta fotografía se tomó hace 14 años a unos 90 metros del perímetro de Wayward Pines.
Эта фотография была снята 14 лет назад, около 100 ярдов за периметром Уэйуорд Пайнс.
Estamos en Wayward Pines, en Idaho.
М-мы в Уэйуорд Пайнс в Айдахо.
Pero, ¿ qué es lo último que recuerdas antes de llegar a Wayward Pines?
Но что последнее ты помнишь до прибытия в Уэйуорд Пайнс?
Creó Wayward Pines.
Он создал Уэйуорд Пайнс.
Ven conmigo, volvamos a Wayward Pines.
Идем со мной, назад в Уэйуорд Пайнс
Wayward Pines.
это Уэйуорд Пайнс
Contarles lo que les dije, no solo pondrá en riesgo sus vidas y las de ustedes sino la de todos los residentes de Wayward Pines.
Рассказывая им, вы не только подвергаете их жизнь опасности или свою собственную, но и всего Уэйуорд Пайнс
¿ Con qué frecuencia se muda la gente a Wayward Pines...
Как часто, вы бы сказали, люди переезжают в Уэйуорд Пайнс
¡ Disfrutar tu vida en Wayward Pines!
Будьте счасливы!