English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ál

Ál Çeviri Rusça

458,280 parallel translation
Si atrapamos este demonio, Wynonna, lo usamos para salvar al alguacil Dolls.
Поймаем этого демона, Вайнона, и используем его, чтобы спасти Заместителя Маршала Доллса.
Al nuestro se le está acabando el tiempo.
Но у нашего почти не осталось чертового времени.
Deseo que regreses al maldito trofeo.
Я желаю, чтоб ты вернулся в проклятый кубок.
Quiero reportarla al mismo tiempo que demandemos a la oficial Haught por asalto.
Я хочу заявить на нее и подать в суд на офицера Хот за нападение.
¿ Qué pasa al final del libro?
Что будет в конце книги?
Al diablo con la tortitas.
К черту оладьи.
Quiero aprovechar esta al máximo.
И я хочу максимально использовать эту возможность.
Tigrilla dijo que fue utilizada una vez para desterrar al Hada Negra.
Тигровая Лилия сказала, что однажды ее использовали, чтобы изгнать Черную Фею.
Bueno, ¿ qué se supone que tengo que hacer al respecto?
Ну а я-то что должна с этим сделать?
Sacrifiqué a Hades por ti, el hombre al que quería, para salvarte la vida.
Я пожертвовала ради тебя Аидом, человеком, которого я любила, чтобы спасти твою жизнь.
Es el mal más poderoso al que nos hayamos enfrentado jamás.
Она - самое могущественное воплощение зла, с которым мы когда-либо встречались.
Ahora, voy a buscar al Hada Negra y destruirla antes de que ella nos encuentre a nosotros.
А сейчас я собираюсь найти Черную Фею и уничтожить ее, прежде чем она найдет нас.
De vuelta al principio, a cuando mi madre me abandonó, para demostrarle que soy más poderosa que mi hermana, que es conmigo con quien debería hacerse quedado.
В начало, в то время, когда моя мать отказалась от меня, чтобы показать ей, что я могущественнее своей сестры, что она должна была оставить меня, а не ее.
Bueno, al menos ahora sabemos por qué el Hada Negra está escondida aquí abajo.
По крайней мере, теперь мы знаем, почему Черная Фея спряталась здесь.
Al menos allí no puedes empeorarnos más las cosas.
По крайней мере там ты не сможешь испортить для нас все еще больше.
Bueno, porque, David, estuvimos de acuerdo en no sucumbir al miedo, y nuestra gente necesita esperanza.
Потому что, Дэвид, мы договорились, что мы не подчиняемся страху и нашему народу нужна надежда.
¿ Sabemos al menos para qué necesita el Hada Negra los cristales?
Мы вообще знаем, для чего Черной Фее нужны эти кристаллы?
El Hada Negra ha vuelto al principio.
Черная Фея снова начинает с нуля.
Al, esta es la chatarra.
Эл, это Скрап.
Se dirigió al sur para recoger un coche para ellos.
Он угнал машину для него.
Ah, bueno, lo hicimos al principio.
Да.
Yo en coche por en mi camino al trabajo.
Я проезжаю его по пути на работу.
Se solicitó un asesinato, Al.
Он содействует убийству, Эл.
Uh, en realidad, el comandante Crowley te quiere que informe al distrito 27.
Вообще-то, командир Кроули хочет перевести тебя в 27 участок.
Tengo todos mis permisos al día de la ciudad.
У меня есть лицензия на торговлю спиртным.
Resulta que lo mataron Dos semanas antes de Rebecca Clark, por lo que estamos de vuelta al punto de partida en nuestro asesinato.
Оказалось, что он был убит две недели назад до Ребекки Кларк, так что мы взялись заново.
- Al.
- Эл.
Escucha, Al,... Yo sé cómo se siente sobre el padre de Rebecca.
Слушай Эл, я... я знаю, что ты думаешь по поводу отца Ребекки.
Así que el 45 recogimos fuera primo de los pescados del oro, O grande, él dice que estaba relacionado banda, al parecer, algún jugador latino.
Найденный пистолет 45 калибра принадлежит кузену Голд Фиша - Большому О, пистолет связан с бандой, скорее всего с кем-то из Латинских Игроков.
A diez millas al norte de Logan Square.
В десяти милях севернее от Логан Сквер.
Que está justo al otro lado de la calle de Grainger, que es donde trabajó Rebecca Clark como empleado en el envío y recepción.
Который находится через дорогу от Грейнджер, где работала Ребекка Кларк клерком в Шиппинг энд Ресивинг.
Al igual que la forma en que estés conectado con Rebecca Clark, o, mejor dicho, a su homicidio.
Например твою связь с Ребеккой Кларк или же, что ближе к делу, связь с её убийством.
Todo el mundo va al mismo centro comercial para el almuerzo.
Все ходят обедать в один и тот же торговый центр.
Dejaste esa chica a morir, ni siquiera llamar al 911.
Ты оставил эту девушку умирать, даже не вызвав скорую.
Sí, hablar al azar.
Да, в общих чертах.
Se detienen en la tienda de la esquina al igual que Brigante que ocurre con pasaba por allí.
Они остановились на углу как раз когда Бриганте проходил мимо.
Y sólo más tarde me entero de que, uh, que tu viejo jugaba al póquer con él.
И только потом я узнал, что твой старик играл с ним в покер.
Dueño de tienda pensó que el niño estaba tirando de un arma de fuego cuando el niño iba por su cartera, y él le disparó al niño muerto.
Владелец магазина подумал, что парень достаёт пистолет, он тот доставал бумажник, и пристрелил парня.
Alguna vez te lo has preguntado, los niños sonríen 400 veces al día.
Вы знали, что дети... улыбаются 400 раз в день.
Así que, piénsalo, deberías sonreír al menos una vez a la hora.
Подумайте над этим. Надо улыбаться хотя бы раз в час.
Al menos.
Хотя бы...
- Es un placer conocerte al fin.
- Рада встрече.
- Bueno, al principio, pero estoy seguro de que a largo plazo le encantará.
- Будет, но потом поблагодарит.
El Sr. Franklin necesita descansar. ¿ Por qué no... por qué no vas a leer al Sr. Williams?
Мистеру Франклину нужен отдых... Иди к мистеру Уильямсу.
Ya sabes... los niños sonríen 400 veces al día.
А знаешь, что дети улыбаются 400 раз в день.
- Al menos 25.
- Хотя бы...
¿ Fue su corazón al final?
Сердце?
- Está llegando al final de su condena.
- У него заканчивается срок.
Al parecer, no tengo detalles de contacto de su padre.
Не вижу информации об отце...
Tres muertos por tiroteo, aproximadamente a las 5 : 00 a.m., incluyendo al agente de la DEA Daniel Zigman.
Трое убитых в перестрелке, около 5 утра, в том числе агент УБН Дэниел Зигман.
Pero vi al sujeto.
Но я видела парня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]