Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 2030
2030 Çeviri İngilizce
55 parallel translation
L'année 2030.
The year 2030.
Tonnerre de feu est à 2030 pieds.
Blue Thunder off at 2030 feet. Comlng on 160.5.
En 2030, il y aura des ordinateurs... capables des mêmes performances que le cerveau humain.
By the year 2030, there'll be computers... that can carry out the same amount of functions as a human brain.
Le livre dit qu'en 2030... certains ordinateurs seront aussi performants... que le cerveau humain.
It said that by the year 2030... there'll be computers carrying out the same number of functions... as an actual human brain.
La pause pipi était à 20 h 30.
You had a bathroom break at 2030.
Combien il y a jusqu'à 2030?
How long until 2030?
Depuis l'année 2030.
From the year 2030.
Je suis retourné en hiver 2030 la chercher.
I went to the winter of 2030 and got it.
2030?
2030?
Alors, à l'hiver 2030, Tamura la ramènera jusqu'à hier.
Then, in the winter of 2030, Tamura takes it back to yesterday.
La Chine va construire 1 000 centrales au charbon d'ici à 2030.
China'll bring 1000 more coal-burning power plants online by 2030.
l'an 2030 Je vous épargne le récit avec le parapluie jaune de votre mère.
You know the short version, the thing with your mom's yellow umbrella.
Les jeunes, on fait tous des erreurs. l'an 2030
Kids, everybody makes mistakes.
2030 2031
The use of performance-enhancing drugs like steroids is dangerous and it sends the wrong message that there are shortcuts to accomplishment
Heure du décès enregistrée à 20h30.
Time of death witnessed at approximately 2030.
Il m'a fallu de la chance pour rencontrer votre mère. l'an 2030
Kids, I never would have met your mother without a little luck.
Au printemps 2008, je vivais dans le bonheur. l'an 2030
Kids, the spring of 2008 was a pretty great time for me.
Les enfants, tante Robin, à son adolescence... l'an 2030... était une vedette pop canadienne.
Narrator : Now, kids, when aunt robin was a teenager she was, well... A canadian pop star.
l'an 2030
Well, kids, here we are.
Les enfants, le printemps 2008... l'an 2030... fut difficile dans la vie de votre vieux père.
Narrator : Now, kids, the spring of 2008 Was a complicated time in your old man's life.
"Kazakhstan 2030" du président
program " / ( azakhstan 2030
Selon le programme de notre président Noursoultan Nazarbayev, le Kazakhstan sera un pays à l'air pur et à l'eau propre en 2030. Selon les députés, le programme se déroule avec succès.
The program ofour president, Nursultan Nazarbayev... to make Kazakhstan a developed country with clean air and clear water... is being fulfilled successfully, lawmakers noted.
Nettoie la ville depuis 2030
Cleanin'up the city since 030
Elle pourrait disparaître vers 2030.
It could disappear in the summer months by 2030.
Votre oncle Barney a été traité... l'an 2030
Kids, your uncle Barney had been called a lot of names over the years.
l'an 2030 On ne sait jamais quand on va rencontrer un être important.
Kids, you never know when you're about to meet someone really important.
On gère tous le stress différemment. l'an 2030
Kids, we all have different ways of dealing with nerves.
l'an 2030 Suis-je un mauvais père?
Am I a bad dad?
L'Organisation Internationale du Développement sur Mars annonce la fin de la construction de la colonie Esperanza, qui avait débuté en 2030.
IMDO, the International Mars Development Organization, today celebrates the completion of its first Mars colony.
917-176-2030.
Okay. 917-176-2030.
cqFaisons ça et d'ici 2030, on sera heureux jusqu'à la fin des temps. _ _
I can't sit here and say to you, we should follow this and by 2030 everything click and we all live happy ever after.
Je suis née en 2030.
I was born in 2030.
- le fondement de notre existence - qui montre actuellement des pénuries pour plus de 2.8 milliards de personnes et ces pénuries sont en passe d'atteindre 4 milliards de personnes d'ici 2030.
- the very fabric of our existence - which is currently showing shortages for 2.8 billion people and those shortages are on pace to reach 4 billion by 2030.
En ce qui concerne les ressources en général et nos habitudes actuelles de consommation en 2030, nous aurons besoin de deux planètes pour poursuivre ce rythme.
As far as resources in general at our current patterns of consumption, by 2030 we will need 2 planets to continue our rates.
Et à tous ces déclins, se rajoute une croissance exponentielle de population : Vers 2030 nous serons près de 8 milliards d'humains sur cette planète.
And with all of these declines we have the near exponential population growth where by 2030 there might be over
La production énergétique à elle seule devra augmenter de 44 % d'ici à 2030 afin de répondre à la demande.
8 billion people on this planet. Energy production alone would need to increase 44 % by 2030 to meet such demand.
- Saldana a utilisé sa carte de métro à la station Nevins de Brooklyn à 20h30.
- Well, Saldana used his MetroCard at the Nevins station in Brooklyn at 2030 hours.
Une nouvelle race qui émerge en 2030.
That's a new race that emerges in 2030.
Ça va continuer et d'ici 2030, toute la culture alimentaire sera contrôlée par Vickerdale.
This will continue and by 2030, all food cultivation will be controlled by Vickerdale.
Les enfants, durant l'été 2013, nous étions tous en train de régler les derniers détails avant le grand mariage.
Kids, in the spring of 2030, we were all tying up loose ends before the big wedding.
Super... Il pourra être relâché en 2030. Et il pratiquera la médecine en tant que Docteur Who.
Great... he could be released as soon as 2030 and set up practice as doctor who.
Chercheur sur l'environnement Auteur, "Comfortably Unaware" ... on excèderait quand même notre niveau maximum d'émissions de gaz à effet de serre, les 565 gigatonnes, en 2030,
Environmental researcher ( Author "Comfortably Unaware" ) without using any gas, oil or fuel, ever, from today, we would still exceed the maximum level of emissions of greenhouse gases, by 565 gigatons, by the year 2030.
D'ici 2030, plus de la moitié, 62 cents.
By 2030, it'll be over half, 62 cents.
Vers les années 2030, je crois que des hommes pourront être mis sur orbite, atteindre Mars et regagner la Terre.
By the mid 2030s, I believe we can send humans to orbit Mars and return them safely to Earth.
À ce rythme là, elles auront disparu d'ici 2030.
At that rate, they'll all be gone by the year 2030.
On n'aurait pas raté ton 50ème anniversaire, ici dans les années 2030.
Oh, we wouldn't miss your 50th birthday, here in the year 030.
Les choses sont vraiment différentes en l'an 2030.
Things sure are different in the year 2030.
"Le monde en 2030", et je... je dois vous dire, ce n'est pas un joli monde, surtout pour Myanmar, après la signature de cet accord commercial.
The World in 2030, and I just... I have to tell you, it's not a pretty world, particularly for Myanmar, after we sign this trade agreement.
"2030, presque la moitié de la population mondiale vivra dans des zones en déficit hydrique."
"2030, nearly half the world's population will live in areas of severe water stress."
Avez-vous lu "Le Monde en 2030", rédigé par votre propre département d'État?
Have you read The World in 2030, put out by your own State Department?
Toujours bouleversé par le rapport 2030?
You're still upset about the 2030 report?