6 Çeviri İngilizce
42,124 parallel translation
Mais je n'aurais pas emmené un enfant de 6 ans sur le bas côté et lui tirer dessus trois fois.
But I wouldn't lead a 6-year-old boy down a side street and shoot him three times.
Je ne tuerais pas un gamin de 6 ans.
I wouldn't kill a 6-year-old.
Nous survolons la terre ferme à 6 km de Shanzai.
Going feet dry six clicks from Shanzhai.
C'est vieux d'au moins 6 mois.
That is at least six months old.
Vous pouvez déplacer mon RDV de 17 h à 18 h 30?
Okay. Can you move my 5 : 00 to 6 : 30?
Il me faut un mot de 6 lettres pour "métal poli".
I need a ten-letter word for "polished metal."
Ça fait presque 6 mètres.
- It's 18-feet tall!
- Qui a un numéro en 8-6-0?
- Who do we know in the 8-6-0?
Votre dîner est réservé à 18h30.
You are confirmed for tonight for dinner at 6 : 30.
Merci, BBC 6 Music.
Yes, please, BBC 6 Music.
Je ne veux pas être libre, je veux faire un stage à BBC 6 Music.
Except I don't wanna be free. I wanna be an intern at BBC 6 Music.
0 à 80 en 6,4 secondes, et je t'ai amené de beaux pompiers à regarder.
0 to 80 in 6.4 seconds, and I brought you pretty firemen to look at.
Donc 18 h 30, alors.
Okay, so 6 : 30, then.
♪ CSI Cyber 2x16 ♪ 5 Deadly Sins Vidéo originale le 6 mars 2016
♪ CSI Cyber 2x16 ♪ 5 Deadly Sins Original Air Date on March 6, 2016
Mais vous avez dit avoir eu besoin de trois tirs pour abattre Grafton, et que vous étiez à moins de 6 m. Ça vous paraît normal?
But you said it took three shots to take down Grafton, and you were less than 20 feet away. How does that work?
C'est à 6 minutes à pied.
It is a six-minute walk.
J'ai amené 6 hommes avec moi.
I have brought six men with me.
Mais vu l'heure à laquelle la famille s'est couchée hier, elle n'a passé que six heures dans l'eau.
But based on when the family went to bed last night, she's only been in the water 6 hours.
Ian m'a dit qu'il était réglo depuis 6 mois.
Ian told me he went straight six months ago.
Il y a des années, j'ai fait un peu de boulot pour le MI-6, et j'ai rencontré un espion américain sur une opération.
So ages ago, I did some freelance work for MI-6, and I met an American spy on an op.
Chacun se débrouille pour rentrer chez soi pour 6 h?
Everyone makes his or her way back home by 6 : 00?
- Six.
- 6.
Mes parents ont appelé à 6 h pour leurs recommandations habituelles.
My parents called at 6 : 00 to give their customary eight-hours notice.
En général, entre 17 h et 18 h.
She usually stumbles in around 5 : 00 or 6 : 00.
Regarder les informations de 18 h.
Watching the news at 6 : 00.
- Depuis 6heures du matin...
- Since like 6 a.m..
- Environ 6 mois.
- Like six months or something.
Puis je prendrais mon dernier verre de whisky, laisserais les instructions pour mon internement et un beau chèque de 6 500 $ pour l'enterrement.
Then I'd take my final, last shot of Jonathan Daniel's, leave the instructions for my internment and a nice $ 6,500 check for burial costs.
Les Inhawoji ont vécu sur cette montagne depuis 6000 ans.
Inhawoji has lived on this mountain for 6,000 years.
6000 ans d'Inhawoji vont se terminer.
6,000 years of Inhawoji will be finish.
GCS 6, BP 12O plus de 80, le roi des voies respiratoires dans le domaine.
- GCS 6, BP 12O over 80, King airway in the field.
Je veux dire, ils n'ont volé que son pack de 6, mais Gerald avait un flingue.
I mean, all they took was his six-pack, but Gerald had a gun.
Et là tu réalises que tu as bossé pendant 6 ans sur quelque chose et tu n'es pas aussi près que tu pensais l'être.
And then you realize you've been working for six years on something and you are nowhere near where you thought you'd be.
Par contre, tu traines pas, car on a 6 heures de marche.
But don't hang about, it's a six-hour walk.
Je ne suis censé sortir avec personne... les 6 mois qui suivent, pour être exact.
I'm actually not supposed to date anyone... six months from my sober date, to be exact.
Flamingo me suit.
Flamingo's on my 6 : 00.
Vous et votre fille avez traîné le nom de mon mari dans la boue par votre grossièreté et votre amertume ces 6 derniers mois. et tu veux me parler de foi.
You and your daughter have dragged my husband's name through your filth and bile for the last six months, and you want to talk to me about faith.
Encore plus curieux, il ne lui restait 6 mois sur sa peine avant que les Etats-Unis ne le renvoient à Cuba.
Even more curious, he only had six months left on his sentence before the U.S. was gonna deport him back to Cuba anyway.
J'ai voulu interroger Lamb, mais il est porté disparu. Libéré de prison il y a 6 mois.
I wanted to question Lamb, but he's MIA, released from prison six months ago.
Il s'avère qu'il a acheté son ordinateur il y a 6 mois.
Turns out, he bought his laptop six months ago.
Lamb a été libéré de prison il y a 6 mois.
Lamb was released from prison six months ago.
Couronnée après que les Anglais aient tué mon père, quand j'avais 6 jours.
Crowned after the English murdered my father when I was six days old.
Voici la station service où le convoi s'est arrêté il y a 6 jours.
Here's the gas station where the convoy stopped six days ago.
CAMARADES : cette partie est juste théorique, mais ces camions étaient là il y a 6 jours, et ils réapprovisionnent peut-être régulièrement.
FELLOWS : Now, this part's just a theory, but those trucks were there six days ago, and maybe they do a regular resupply.
C'est quoi ces changements en page 6?
What are these changes on page six?
Pour une occupation standard sur base d'un contrat minimum de 6 mois, ça se chiffre à... ceci.
Standard occupancy on a minimum six-month contract, we're talking... this much.
J'ai un jour été à 4,6.
I was, uh... 4.6 once.
- 4,6?
- 4.6?
Je sais pas ce que tu fais, mais je ne peux pas avoir un 2,6 à mon mariage.
I don't know what is up with you, but I cannot have a 2.6 at my wedding.
Ils vont criser en voyant un 2,6 et je ne veux pas en faire les frais. Je ne suis pas descendue en dessous de 4,7 en six mois.
They are going to freak at a 2.6, and I am not taking that kind of damage, plus I haven't dipped under a 4.7 in, like, six months.
6 unités de sang en plus.
Get them in there. Six more units of blood.