Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Agustín
Agustín Çeviri İngilizce
89 parallel translation
- Agustín.
- Agustín.
Agustín?
Agustín?
Descends voir Agustín, tiens le pieds de la mitrailleuse, si je dois tirer.
Anselmo, go to Agustín and hold the gun's legs, if I have to shoot.
Agustín Melgar.
Agustin Melgar.
Agustín!
Agustín!
C'est reparti avec Agustin!
Always Agustín...
Avant Agustin, après la mort d'Agustin...
Before Agustín... After Agustín's death...
Mourir aussi jeune, comme Augustin! Votre fils et mon filleul...
It came to him too early, as it did to our Agustín... your son, and my godson, may he rest in peace.
Comme Agustin...
- Like Agustín.
Agustin le croyait aussi.
It was the same with Agustín.
Si Agustin le voyait...
If Agustín could only see him now.
Ni nous, ni Agustin, ni le village...
Us... Agustín... the people.
Vous avez jamais vu de combats sauf le jour de la mort d'Agustin.
You'd never been inside a game pit until you recovered Agustín's body.
Allez, jouez pour Agustin...
Come on, play one for Agustín.
C'est dans celui-là qu'écrivait Agustin.
Agustín wrote for this one.
Agustin et moi...
Agustín and I...
La mort d'Agustin ne me tourmente plus, alors le coq, tu penses!
If Agustín's death hasn't killed me... this longing will surely pass, too.
Voilà pourquoi il est mort!
It's your fault! Your rotten luck killed Agustín.
Soigner la finition, comme disait Agustin.
The letterary... as Agustín used to say.
J'ai vu Agustin glisser un journal sous sa chemise.
I saw when Agustín slipped the newspaper under his shirt.
C'est le coq d'Agustin!
He can't finagle Agustín's battle cock.
C'est le meilleur coq du village!
Agustín's battle cock is the best in the town.
M'obligez pas à vous frapper!
Don't make me hurt you, you're Agustín's mother.
Pas même le souvenir d'Agustin!
Not even Agustín's memory.
A force de voir Nogales crâner devant tout le monde, on a voulu le défier avec le coq!
Nogales, was there boasting, strutting about in front of everyone. So the people challenged him with Agustín's fighting cock.
Tosco était avec les prisonniers syndicalistes.
Agustín Tosco was with the union prisoners.
LE LEADER OUVRIER TOSCO EST MORT DANS LA CLANDESTINITÉ FAUTE D'AVOIR PU SE SOIGNER IL ÉTAIT POURSUIVI PAR LA POLICE ET L'ARMÉE
Agustín Tosco, the union leader died due to the lack of medical attention, chased by the army and the police
Roberto Olsen, Vardo Pérez, Agustín Reyna.
Roberto Olsen Bardo Pérez Agustin Reina.
Cet appartement... est à Agustín,
That apartment... It's Agustín's...
Je ne pouvais pas admettre qu'Agustín était vraiment mort
I just couldn't come in terms with the fact... that Agustín was really dead,
Agustín?
Agustín.
Affrontement qui a coûté la vie au capitaine Agustín Robles, et à huit membres de la Police d'État. Huit criminels ont également été tués.
In this operation, the lives of Captain Agustin Robles and eight state policemen were lost along with those of eight criminals.
Agustín.
Agustin.
La sœur d'Agustín, Barbara.
This is Agustins sister, Barbara.
C'est sérieux, avec Agustín?
So, whats with you and Agustin? Its serious, right?
Agustín et lui se sont rencontrés au lycée étranger.
He and Agustin met at their gringo high school.
Agustín l'a invité pour toi.
Agustin brought him here especially for you.
Agustín connaît le chanteur.
Agustin knows this guy.
Agustín, dis-lui.
Hey, Agustin. Can you talk to her?
Agustín, range ce bouquin sur l'hypnose.
Agustin, stop reading this stupid hypnosis book.
Agustín, va chercher Melda.
Agustin, go look for Melda.
Bien, Agustín.
Fine, Agustin.
Agustín, passe-le-moi.
Agustin, give me the dog.
Ça marche pas, Agustín.
That video doesnt do anything, Agustin.
Agustín, ta bite!
Agustin, your dick!
Dis à Agustín que tout va bien et demande-lui d'appeler...
Ca yo tell Agsti that everythig is goig well, ad a yo ask him to all...
Agustín, et celle du dessus?
Agustin, what about this one up above?
Agustín veut la bouteille.
Agustin wants the bottle.
Agustín, regarde.
Agustin, look.
Non. Agustín me l'a dit.
No, chill, Agustin told me.
C'est ça qu'il lisait, sur la politique, les idéaux, les grands principes... ll écrivait :
That's what Agustín used to read... Politics. Ideals and principles.