Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Athens
Athens Çeviri İngilizce
776 parallel translation
" Surtout que nous sommes passés au large de la ville d'Athènes,
" though we've passed the islands where Athens lies.
"qui était la grande forteresse des Romains."
"Athens used to be a Roman fortress."
avise Ventilius à Tarse, Drusus à Athènes et les légions de Philippes. qu'ils viennent me rejoindre immédiatement à Actium.
Send carrier pigeons to Ventilius at Tarsus, Drusus at Athens... and to my legions in Philippi... to get under way at once and meet me and my 10 legions at Actium.
Moscou, Londres, Athènes Paris!
Moscow, London, Athens Paris!
Voici le rouleau où sont inscrits les noms des hommes que l'on croit aptes à Athénes.
Here is the scroll of every man's name which is thought fit through all Athens.
J'use du privilége ancien d'Athénes, elle est mienne, j'en dispose.
I beg the ancient privilege of Athens, as she is mine, I may dispose of her.
Soit vous vous pliez à la volonté de votre pére, soit la loi d'Athénes vous punira, on ne l'adoucira point pour votre salut.
Either to fit your fancies to your father's will, or else the law of Athens yields you up, and mark, by no means may we alter it.
J'ai une tante veuve, douairière d'Athénes, sa demeure est à sept lieues.
I have a widow aunt, a dowager from Athens is her house removed seven leagues.
Il porte un costume athénien.
Dress of Athens he doth wear.
Parcoure le bois, plus rapide que le vent et Héléna d'Athénes ramène prestement.
About the wood go swifter than the wind, and Helena of Athens look thou find.
Abrége tes heures, que je puisse, à la lumiére du jour, retourner à Athénes.
Abate thy hours... that I may back to Athens by daylight.
Afin que, s'éveillant avec les autres, il s'en retourne comme eux à Athénes.
So that he awaking when the other do may all to Athens back again repair.
Des hommes à la main rude, des ouvriers d'Athénes, qui jusqu'ici n'avaient jamais travaillé par l'esprit.
Hard-handed men that work in Athens here who never labor'd in their minds till now.
Vous connaissez les chefs de la Résistance à Paris, Prague... Bruxelles, Amsterdam, Oslo, Belgrade, Athènes...
You know the leader of the underground movement in Paris, Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens....
La Grecque là-bas, tu sais que son mari est mort à Athènes?
The Greek woman at the next table, you remember I told you her husband was killed in Athens?
Il a joué les garçons à Danzig, Rotterdam et Athènes.
We used him as a waiter in Danzig in Rotterdam and in Athens.
À Athènes, ils meurent de faim, 400 par jour.
In Athens, they're dying of starvation, 400 a day.
Je croyais qu'on avait dératisé le bateau. Que fais-tu là, alors? Joe est réveillé?
From Athens... heroic Greek troops were denied defending the mountain passes of Northern Greece... against invading German and Italian forces.
Mais nous le connaissions, bien-sûr - et Athènes, et aussi Sofia, Belgrade, Paris.
But we knew him, all right - and so did athens, sofia, belgrade, paris.
J'ai appris qu'il s'était enfui à Athènes.
I learned he had fled to athens.
D'Athènes nous l'avons repéré à Sofia, où en'23 un homme nommé Dimitrios a été impliqué dans l'affaire Stambulisky.
From athens we traced him to sofia, where in'23 a man named dimitrios was connected with the stambulisky affair.
Je veux un billet pour Athènes, s'il vous plaît.
I want a ticket for athens, please.
À Athènes, vous recherchiez son dossier avec beaucoup d'énergie dans les archives de la commission. Pourquoi?
In athens, you were very energetically seeking his record in the relief commission archives.
Un instant, M. Peters, il y a un moment vous avez mentionné un bureau des rapports à Athènes.
See here. Mr. Peters, a moment ago you mentioned a bureau of records in athens.
Je sais tout ce que vous avez fait depuis que vous avez quitté le bureau à Athènes.
I've known everything you've done since you left the record bureau in athens.
Á 55 km d'ici, la brigade d'Athènes est décimée par le typhus.
35 miles away, the Athens Brigade reports every other man sick with typhus.
Et il y a des villes appelées Londres, Le Caire, Athènes, Budapest, et ce sont de belles villes.
And there are cities called London, Cairo, Athens, Budapest, And they're all beautiful cities.
Istanbul, Athènes, Le Caire...
Istanbul, Athens, Cairo.
Vous écoutez la station de radio d'Athènes.
You are listening to Athens Radio Station.
Athènes est sous occupation allemande.
Athens is under the German occupation.
Nous consacrerons à la déesse une prêtresse,... la fille orpheline de Criton d'Athènes.
We will consecrate as a new priestess, the orphaned daughter of Criton of Athens.
Une personne d'Athènes.
Someone from Athens.
La fille de Criton d'Athènes, Hélène.
I'm the daughter of Criton of Athens, Helen.
Tu m'as fait venir d'Athènes pour ça?
Is it for this you brought me from Athens?
Au 5e siècle av. J. - C., les Athéniens, ayant subi les excès d'un tyran, le bannirent.
In the fifth century B.C., the citizens of Athens, having suffered grievously under a tyrant, managed to depose and banish him.
Vous savez, bien sûr, que Son Altesse est alitée, et demain, c'est Athènes.
And you realize, of course, Her Highness is in bed today and leaves for Athens tomorrow?
Toujours pareil, une à Narvik, une à Posen, une à Athènes.
Always the same story : one in Narvik, one in Posen, one in Athens.
Par mer, les bateaux ralliaient Rome et Athènes à cette ville florissante. De là, les trésors de l'Orient et même de Chine étaient acheminés dans tout l'Empire romain.
By sea, ships from Rome and Athens sailed to and from this thriving seaport whence the treasures of the East, even from far-off China were shipped to all parts of the Roman empire.
Après la Côte d'Azur, j'irai peut-être à Athènes.
And after the Riviera, I thought I'd go on to Athens.
Quand vous serez à Athènes, je serai avec le duc, en Ecosse.
And while you're in Athens, I'll be with the duke again, in Scotland.
La Callas l'a chanté souvent... et pour la première fois à Athènes : elle n'avait que dix-neuf ans
Callas has sung it often - the first time was in Athens when she was just 19.
Par Athènes, vous êtes grecs!
Mother of Athens, you're Greeks!
.. à Vienne, à Constantinople, à Athènes.
Vienna, Constantinople, Athens.
Ils nous viennent d'Alexandrie... de Messine... de Carthage... de Chypre... de Rome... de Corinthe... d'Athènes... de Phrygie... et de Judée.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Je télégraphierai à un courtier maritime d'Athènes.
I will send a telegram to a shipbroker in Athens.
Très vite, avec une princesse blonde d'Athènes...
Right away, with a blonde princess in Athens....
voila Ie bus d'IIIia pour Athènes.
There is lllia's bus to Athens.
A Athènestu peux rester le temps quetu veux.
In Athens you can rest all you like.
N'oubliespas que je suis le fils du roi d'Athènes.
Don't forget I am the son of the king of Athens.
Oh, Athènes.
Oh, athens.
Demain, je rentre à Athènes.
Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. Tomorrow I go back to Athens.