English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Attentive

Attentive Çeviri İngilizce

707 parallel translation
Une chance d'être le père le plus attentif du monde!
A chance to be the most attentive father in the world!
Vigilant, mais maladroit.
Attentive, but clumsy.
Il est très attaché à ma fille alors je le vois souvent.
He's inclined to be attentive to my daughter, so I see a lot of him.
Si tu la croises dans la rue avec un beau jeune homme qui s'intéresse à elle.
If you happen to see her on the street when a nice young man is being attentive to her.
C'était notre petite Alice qui s'intéressait à lui.
It was little alice who was being attentive.
si on a l'oreille assez attentive.
if you listen carefully enough.
Il est tout ce qu'il y a de gentil, M. Edmond, avec Renée.
M. Edmond is so attentive with Renée.
- Je serai attentive.
- I'II be on the lookout.
- Vous êtes trop empressé!
- Oh, no, you've been too attentive.
On considère souvent le médecin P.N. Comme... un compromis entre la franchise et l'écoute attentive.
Dr. Lee and all of you gentlemen, a flight surgeon has been described as a combination of Dutch uncle and father confessor.
Sois plus attentionné à l'avenir!
Jonathan, I must ask thee to be more attentive. - In the future —
Et c'est ainsi que papa a payé vos bons soins à mon égard.
And that's how Papa paid you for being attentive to me.
- Ne s'est-il pas montré aimable?
Well didn't that little man try to be attentive to you?
Il a l'air charmant... et très empressé.
- He looks charming, very attentive.
Il semblait très prévenant.
He seemed attentive.
Le médecin très attentif.
The doctor very attentive.
Vous avez toute votre vie, mais avec une vie attentive.
You have your whole life, But it's got to be a careful life.
Soyez gentil avec elle, elle vous aidera à vous élever.
Be attentive to Mme. Walter. It will help you to get on.
" Bo est un mari très gentil et prévenant.
Bo is a very gentle and attentive husband.
Sois moins sensible et plus attentif.
Try to be less touched and more attentive.
II est jeune, mais très attentif.
He is young, but very attentive.
Attentive, efficace et...
Attentive, efficient, and...
Madame Maria Fromet, attentive et présente et qui jouez si bien, merci.
Mrs. Maria Fromet, attentive and at her place and who acts so well, thanks.
Et sois attentive aux alertes de raids.
And pay attention to the air-raid sirens.
Et cette fois... je te jure d'être attentive à tes réactions.
And this time I swear I will pay attention to what you think.
Une actrice doit toujours être attentive à son image.
Listen, the first thing an actress has to learn is that the show must go on.
Antonio est très attentionné.
Antonio is always so attentive.
Madame Pogge est plutôt avenante envers ce jeune homme.
Mrs. Pogge is being very attentive to that young man, don't you find?
Il a l'air très attentionné ce Burton, très posé.
Well, you know, that Burton, he seems to be such an attentive, orderly person.
Je m'efforcerai d'être plus attentive.
I should try to take more notice
- Vous êtes si attentionnée.
You're really attentive, Mrs. Bolton.
Ne joue pas les pères attentionnés!
Don't turn into an attentive father suddenly.
Une mère admirable, attentive et dévouée.
An excellent mother, attentive and devoted.
J'y serai plus attentive, Maîtresse.
I'll be careful from now on, mistress
Je suis flatté que vous lisiez mes articles.
I'm very flattered that you're such an attentive reader of my work.
Chaque sœur doit être attentive aux besoins des autres sœurs,
Each sister is alert to the needs of her fellow sisters.
Je t'ai attendu toute la journée, je ne peux attendre plus longtemps.
WHAT AN ATTENTIVE SON. WELL, THAT'S ONE BIT OF THE JIGSAW IN PLACE.
O'Han est très attentive à mes besoins.
O'Han here is closely attentive to my needs.
Soyez attentive aux charges relevées contre vous.
Let the accused hear the charges
Et... après avoir réussi, il s'est montré tendre?
Once he got what he wanted, was he attentive to her?
Je sais que c'est le printemps mais soyez un peu plus attentive.
I know it's spring but I must ask you to pay more attention.
Ils avaient aussi en commun une relative indifférence envers l'argent. Et ils causaient sans hâte ; aucun des deux n'ayant jamais trouvé un auditeur si attentif.
Both were indifferent to money and... neither had everfound such an attentive listener.
Elle était â la fois ma jeune mère et ma fille attentive. Bien.
She was my young mother and loving daughter at the same time.
Et voilà notre Occhiofino, toujours soigné et attentionné, comme une bonne ménagère.
There we have our Occhiofino, always neat and attentive, like a good housewife
Soyez attentive
Now, pay very close attention to this, miss grep.
Je n'aurai jamais cru qu'un fille pu encore avoir de ces attentions pour un père, de nos jours...
I never thought a girl could still be so attentive to her father, these days...
Je peux tout réciter. J'ai bien suivi ses sermons.
I've been an attentive listener to the pastor's outpourings.
Et le personnel n'est pas des plus attentifs.
And the staff is not the most attentive.
Le lady Beltham une hotesse attentionnee pour tu, sont.
Lady Beltham will be an attentive host to you.
On ne veiille jamais trop sur son bien, sur ce qu'on ne voudrait pas perdre.
We're never attentive enough to what we possess and loathe to lose.
Je sais.
I haven't been very attentive but... it's kind of hard to explain. I know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]