Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Breathe
Breathe Çeviri İngilizce
13,040 parallel translation
- C'est ça, respirez.
- That's it, just breathe.
Tu ne respires plus.
And you don't breathe.
Eux non plus.
They don't breathe.
Respirez.
Breathe.
- Respire.
- Breathe, Doug.
Respire.
- Just breathe, Dougie!
Le petit garçon qui ranime les morts et donne la vue aux aveugles.
The little boy who can make the dead breathe and the blind see.
Respire, respire. Assieds-toi.
Breathe, breathe, breathe.
Respirez.
Just breathe.
Lazare tout-puissant, à qui toutes les âmes sont ouvertes, insuffle la vie dans nos cœurs, fais-nous baigner dans ton esprit divin.
Almighty Lazarus, to whom all souls are opened. Breathe life into our hearts, by the insertion of your divine spirit.
Vous pouvez respirer?
Can you breathe?
Je ne peux pas respirer.
I can't breathe.
- Respire par le nez.
- Breathe through the nose.
Respire.
Breathe.
Respire calmement, allez.
Breathe. It's okay. Come on.
Expire la douleur.
Breathe out the pain.
Il pouvait pas respirer.
He couldn't breathe.
Respirez un bon coup.
- Just-- Just breathe.
- Respirez.
- Breathe.
Ils l'ont mis sous médicaments car il ne pouvait pas respirer.
They got him all drugged up because he couldn't breathe.
OK., respire.
Okay. Breathe.
D'un côté à l'autre de l'océan. On respirera comme ça.
All the way across the ocean, and we're gonna breathe like this.
Juste, cool. Calme-toi. Respire, mec, respire.
Just take it easy, just breathe, dude, just breathe.
C'est trop, respire mec
This is too much. Breathe, man.
J'arrive plus à respirer.Arrête!
I can't breathe! Stop it!
Respirez un peu.
Just breathe for a minute.
Il faut que t'apprennes à respirer, et que t'apprennes... à doser tes efforts.
You're gonna have to learn to breathe. And you're gonna learn to pace yourself.
Respire...
Breathe...
Respire profondément, comme elle.
Breathe in and out, the way she does.
Respire, d'accord?
Just breathe, all right?
Juste respire.
Breathe, just breathe.
inspire.
Breathe, breathe.
N'oublie pas, respire des plumes aux griffes.
Just remember to breathe up through your feathers and from your talons.
Stella.
Just breathe.
On va rejoindre la jet-set.
Breathe! We're going to join the jet set.
- Inspire.
- Breathe, Lee.
Inspire.
You can breathe.
- Respire.
Just breathe.
- Je n'y arrive pas.
- I can't breathe.
Respire.
- Just breathe. - Oh, God.
Il ne peut pas respirer!
What are you... - Room is secure! - He can't breathe!
Respire la ville.
Breathe it in.
Allons, respire.
Oh, breathe.
- Tout va bien.
- I need you to breathe.
Et je suis pourtant l'espoir de tous ceux qui vivent et respirent.
And yet I am the confidence of all who live and breathe.
"Pourtant je suis l'espoir de tous ceux qui vivent et respirent."
Yet I'm the confidence of all who live and breathe.
Les mortels vivent et respirent!
Mortals live and breathe!
- Monsieur Jeffcoat, quand vous serez là, essayez de respirer par le nez et non la bouche
Mr. Jeffcoat. If you could breathe through your nose, not your mouth, it'd be great for the recording.
Je suis pas bien.
- I can't breathe.
- C'est quoi le problème avec ce nom-là?
Breathe through your mouth so that you don't puke.
Nous vivons dans un monde décadent.
I know we live in a fallen world, but just because i breathe corrupt air