Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cheerios
Cheerios Çeviri İngilizce
328 parallel translation
On remercie ceux du pavillon C, surnommés amicalement : Ies supporters de la prison de Citrus.
Thanks to the men of cell block C, affectionately known as the Citrus State Cheerios.
- Mange des Cheerios.
- Eat Cheerios.
Tioi, oui. Moi, je veux des Froot Loops.
You eat Cheerios, I want Froot Loops.
- Ti u manges des Cheerios.
You eat Cheerios.
Qui a pissé dans tes céréales?
All right. So who peed in your Cheerios?
- Cheerios.
- Cheerio.
- Mangez des Cheerios!
- Get Cheerios
Il est à l'hôtel Crillon, en téléconférence. Moi, j'ai des céréales plein mes dossiers!
He's in a hotel with his secretary patched in from New York while I'm brushing Cheerios from my file folders.
T'as lu ça sur ton paquet de Cheerios?
Where'd you read that? On the side of a Cheerios box?
- Des céréales. Pas trop de lait.
- A bowl of Cheerios, not too much milk.
Deux bols de céréales.
Okay, two bowls of Cheerios.
J'ai pensé que pendant qu'elle se préparait pour la journée, je passerais prendre une douche et des céréales.
So I figured while she was getting ready for the day I'd pop inside for a quick shower and some Cheerios.
- Des Cheerios.
- Cheerios.
Ils ont pas de Cheerios.
They don't got Cheerios.
Allez, balaie-moi toutes ces miettes.
Sweep up the Cheerios. Okay?
Des grenades, une masse, des bombecs!
Let's see. Grenades, mace, baggy full of Cheerios...
Ce sont pas des lettres.
Peter, those are Cheerios.
Tant que ça rapporte des Cheerios.
Whatever keeps Cheerios on the table.
Tant que ça rapporte des Cheerios!
Like I said, "J," whatever it takes to put Cheerios on the table.
Les Cheerios sont dans le placard, J Man.
"J" man. The Cheerios are in the cupboard.
Il mange des céréales devant la télé.
He's eating Cheerios and enjoying Regis and Kathie Lee.
Je viens de passer deux heures sous la pluie et dans les embouteillages. Mon dos est en compote. Je n'ai rien mangé à part les vieilles céréales qui traînaient sur le siège.
I just drove two hours in the rain and the traffic, and my back is all sore, and the only thing I had to eat was Cheerios on the seat of the car.
De l'urine séchée, des céréales...
Dried pee, Cheerios.
On était à côté des plus grands d'Hollywood comme Milton Berle ou Nelson Mandela.
And just a few stars down from the Cheerios honeybee.
Il y avait Stewie et des Chocos... Je ne sais plus.
Something about Stewie and Cheerios...
Des petits Cheerios pour le petit frère.
And some cheerios for your little brother.
Pour la gloire? Ou pour les beaux gosses qui attendent à la porte de ma loge?
Well, now I can finish my Cheerios without wondering "why are we here?"
Quelqu'un a mis un peu trop de poudre qui rend fou dans sa boisson protéinée. Allez, on va s'asseoir et discuter un peu, d'accord?
Well, now I can finish my Cheerios without wondering "why are we here?"
Maintenant, je peux finir mes Cheerios sans me demander "Pourquoi sommes-nous là"?
- What's going on? You don't have to go out... because I brought your friends to you... for an old-fashioned piano party.
A part les Cheerios, je sais rien faire.
Cheerios is one of the few things... ... I can actually make.
Les Cheerios, ça va.
The Cheerios are fine.
T'as besoin de barres de fer ou quelque chose?
You need any Cheerios or rebar?
Ma mère me donnait des céréales.
My mother fed me Cheerios.
- Comme si Jésus Christ avait pissé dans tes Cherrios?
- Take it sound, J! Christ, who pissed in your Cheerios?
Un pour les céréales Cheerios?
Multi-grain cheerios?
Tu veux des Cheerios ou des Grape-Nuts?
You want Cheerios or Grape-Nuts?
C'est ce que je me dis chaque fois que j'enlève ses céréales collés dans mes cheveux.
That's what I tell myself as I'm combing the Cheerios out of my hair.
Des Cheerios à volonté.
Cheerios anytime I want.
Encore des céréales?
Cheerios again?
Gardez un oeil sur les Cheerios.
Keep your eyes on the Cheerios.
Donc à la place des Fruits Loops, Cheerios, ou Frosties, On avait...
So instead of Fruit Loops, Cheerios, or Frosted Flakes, we got...
On dirait des Cheerios.
That looks like Cheerios.
Depuis quand ils aromatisent les céréales à l'orange?
Since when did they start making orange-flavored Cheerios?
- Tu veux des Cheerios?
- Want some Cheerios?
Et qu'avez-vous donc donné au monde, à part George Bush, les Cheerios et la machine à fessiers?
Well, what have you given the world apart from George Bush, Cheerios, and the ThighMaster?
Ils ont des Cheerios ici?
They got Honey Nut Cheerios in here?
- J'ai pris plus d'acide que tu n'as mangé de céréales au petit-déjeuner.
- I took more acid... Than you ate cheerios for fucking breakfast.
Ce qui veut dire : pas de soupe, de salade, de sandwich, de ribs, de Cheerios, de chewing gum Bazooka, rien.
So that means no soups, no salads, no sandwiches, no ribs, no Cheerios, no Bazooka gum, nothing.
Parce que j'ai un bol de céréales et pas de couteau.
Because I got a bowl of Cheerios and I couldn't find a knife.
Les œufs brouillés et les Cheerios.
Scrambled for you and Cheerios for the boy.
Et juste à quelques étoiles du bourdon Cheerios.
Awards and honors are great, but they don't pay the pickle man.