Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cocktails
Cocktails Çeviri İngilizce
1,601 parallel translation
J'ai pris quelques cocktails...
So I've had a few cocktails.
Serveuse de cocktails à Hoboken, économisant ses pourboires pour se faire remonter les fesses.
Cocktail waitress in hoboken saving her tips for an ass lift.
Aussi un serveur de cocktails à Hoboken, mais économisant ses pourboires pour une opération très différente.
Also a cocktail waitress in hoboken, but saving tips for a very different operation.
Quelques cocktails et une bouteille de champagne plus tard...
A couple of cocktails and a bottle of champagne later...
" Les cocktails de Tiffany requièrent un charme classique.
" Cocktails at Tiffany's calls for classic charm.
Pour toi j'arrêterai les cocktails au rhum
For you I'll give up rum-based cocktails.
Très bien! Steaks, homards, les cocktails de crevettes pour tout le monde.
Steaks, 3 Ib. - lobsters, the shrimp fucking cocktails you made everybody get.
Je vais à une fête avec des cocktails.
I'm going to a party with cocktails.
Si tu avais vraiment été un homme à l'époque, tu aurais taillé la route avec la fille qui servait des cocktails à Carmel.
If you were really a man back then, you would've jumped at that three-way with the cocktail waitress in Carmel.
Qu'on pourrait passer à jouer dehors et à boire des cocktails.
Which could've been spent on air hockey and bowling alley martinis.
Si ça échoue, je passe au cocktail Molotov.
If not that, I move on to Molotov cocktails.
Quand ils ne fabriquent pas de baskets, ils avalent des cocktails dans des soirées?
You think if they're not sewing sneakers they're downing cocktails at a ball?
Je l'ai invité pour l'apéritif.
I invited him over for cocktails.
Ou quatre bonnes femmes sirotant des cocktails, parlant de zizis et de zézettes.
Or four women sitting around drinking cosmos talking about penises and penis-hers.
Soyez pas étonnée si vos cocktails ont un goût de javel.
Lady, don't be surprised if your martinis smell of Clorox tonight.
Ma grande faiblesse, je n'assure pas aux cocktails.
That IS my weakness. Oh, I'm not good at dinner parties.
Les supporters font des cocktails dans les loges.
Boosters eating shrimp cocktail in luxury boxes.
Quand deux filles boivent des cocktails décorés avec de petits parapluies roses?
Two girls with frozen beverages... with little pink umbrellas sticking out of them?
Là, cocktail de bienvenue, demain, les enterrements de vie de célibataires.
We've got welcome cocktails today then tomorrow's Young People In The Park and Stags And Hens.
C'est l'heure d'aller boire un coup.
Cocktails.
Tu travaillais comme serveuse dans un bar à cocktails quand je t'ai rencontrée.
Actually, you were working as a waitress in a cocktail bar when I met you.
Qui te paie tes cocktails?
Who's buying your cocktails?
10 minutes avant les cocktails.
10 minutes to cocktails.
Avec un de mes cocktails spécial... on jouera au hot-dog toute la nuit.
Some of my drink specials, I'll be hot dogging them all night.
On me dit que les cocktails sont démodés... pour vous annoncer une nouvelle très amusante
I'm told cocktail parties are out-of-date - and to announce the most amusing news.
II n'est pas loin de cinq heures. Etj'ai de sérieux cocktails a préparer.
It's just that it's 5 : 00 somewhere, darling, and I've some serious cocktails to start making.
Robert, ça te dirait qu'on sorte boire quelques cocktails?
Hey Robert, what do you say you and I go out and have a few cocktails?
Vin et cocktails seront à vendre.
- I'll help. - Cocktails available for a charge.
Des endroits... avec des palmiers, des transats sur la plage, des barmen qui servent des pinas coladas et des cocktails flambés.
Places that... Places with palm trees, and lounges on the beach. And waiters serving piña colada, and that drink with the smoke in it.
Je n'avais jamais bu de si bon cocktail.
You know, I'd never actually tasted cocktails like that before.
Mes amis, les cocktails et le dîner sont offert à tout le monde ce soir.
Friends, cocktails and dinner for everyone on the house
Bien sûr, si on abuse de l'héro : ï : ne, et qu'on se pique, on se retrouve dans la même position qu'un alcoolo, qui ne peut s'empêcher de boire des verres de vin ou des cocktails.
Of course if you go off the wagon with heroin and then shooting up, you know, then you are as badly in the position like a drunk who just can't stop with some nice glasses of wine or a good cocktail.
Beau, moderne, petits-fours, cocktails.
Yes... Smart, modern, appetizers, drinks...
Vous devriez continuer à faire boire des cocktails à votre amant.
So, you should keep giving your lover cocktails.
Veuillez nous joindre pour les cocktails et le dîner.
Please join us for cocktails and dinner.
Elle aime les chiots, les chatons, les canetons, les cocktails, et les soirées en boîte.
- Angela. She likes puppies, and kitties, and ducklings, and Jell-O shots, and, you know, dancing on bars.
Il nous faudrait 2, 3 cocktails avant.
I think we need a couple of cocktails first.
Elle aime les cocktails "Russes Blancs" et moi aussi.
She enjoys drinking White Russians and so do I.
- Tim a un ami, qui travaille chez le fabricant de boites et je pensais qu'on pourrait sortir tous ensemble, boire quelques cocktails, grignoter quelques hors d'oeuvres...
what? tim has a friend from the box factory, and i thought the four of us could hang out, have a few drinks, some hors d'oeuvres, and - - forget it.
C'est mieux, il y a de bons cocktails, des frites au chili.
I'm telling you, martinis and chili fries.
Amenez les cocktails pour les gosses!
We need more jungle juice for the kids!
Apéritifs à 17h30, dîner à 18h30? Ça fait longtemps que je n'ai pas mangé aussi tôt.
Cocktails at 5 : 30, dinner at 6 : 30, it's been a while since I've eaten this early.
Tout ce que tu as à faire c'est de sourire et de t'assurer que chacun ait un verre plein.
All you have to do is smile and make sure everyone's cocktails are replenished.
Nous sommes déjà invités chez les Branson.
We already have cocktails with the Bransons on Wednesday.
Ce sont les cocktails.
It's the drinks.
Je vais à des réunions, des thés, des cocktails?
I'm going to meetings and teas and cocktail parties?
Oh, veux-tu qu'on prépare des cocktails, un grand saladier de gin fizz?
Oh, do you want a special tray-passed drink, like a sidecar maybe or a gin fizz?
- Vos cocktails. Ce sont des Rory.
Your drink- - it's called a Rory.
C'est les cocktails avec trop de jus qui sont mortels.
You know, it's the sweet drinks that really kill you.
l'amour sanglant, l'orgasme hurlant et l'orgasmo. Nous avons : Ooh, des cocktails sexy, des jeux de société pour adulte...
Ooh, sexy drinks, adult board games...
J'aime bien servir des cocktails.
God!