Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Codé
Codé Çeviri İngilizce
21,291 parallel translation
Le login a été codé par mon créateur.
The login was coded by my creator.
- Tous nos noms de code viennent des insultes du capitaine Haddock.
All our code names are insults from Captain Haddock, in Tintin.
Et lancez un code.
And call a code.
Code oméga, bloc opératoire. Code oméga, bloc opératoire.
Code omega, O.R. Code omega, O.R.
Code bleu aux soins intensifs 34B.
Code blue to I.C.U. 34B.
Le code, pour quand un Président a une amie femme qui n'est pas, une relation régulière, c'est Joker.
Okay, so, uh, the code for when a President has a female friend that is not, um, regular, is called a Wild Card.
Donc vous avez besoin de vos génies pour coder un patch qui reconnectera le satellite et vous pourrez envoyer des drones pour couvrir Decker et ses hommes.
So you need your geniuses to code a patch that'll reconnect the satellite so you can send in drones to give cover to Decker and his men.
Et vous avez déjà vu la porte à travers laquelle vous avez dû passer, qu'il faut que je code deux fois par jour.
And you already saw the gate you had to come through, which I have to recode twice a day.
Seuls mes gardes et moi connaissons le code.
Only my guards and I know the code.
J'ai le code.
I got the code.
Ice est le nom de code du nouveau super-espion Russe qui est le nouvel ennemi juré de Nikki Heat.
Ice is the code name for the new russian super spy Who is nikki heat's new nemesis.
C'est un vieux nom de code du KGB pour les caches d'armes situées dans les pays de l'OTAN pour aider les agents sur le terrain.
It's an old kgb code name for weapon caches Planted in nato countries to support the agents in the field.
J'avais cru que ton code était défaillant.
At the time, I thought it was a mistake in your code, but...
J'ai ressorti ton code.
I pulled up your code again.
C'est le code d'accès d'un certain Arnold.
This is an access code for an Arnold.
Code bleu
Code blue.
C'est contre mon code moral.
It's against my moral code.
Ton code moral n'est pas à jour.
Oh, your morals are not up to code, honey.
Tous les matins, vous aurez un code à inscrire dans la machine afin d'obtenir vos blouses.
Every morning, you'll each get a code to punch into the machine to get your scrubs.
J'ai tapé mon code, et il en est sorti la tenue de Jared avant la photo.
I punched in my code, and out came the outfit from Jared's "before" picture.
Je t'ai donné le mauvais code exprès mec.
I gave you the wrong code on purpose, dude.
Voilà ton vrai code.
Here's your actual code.
Est-ce bien mon code, ou celui-là va me donner une blouse super serrée?
Is this actually my code, or is this one gonna give me super-tiny scrubs?
Je l'écriture de code, il permet simplement de le dire à haute voix.
I'm writing code, it just helps to say it out loud.
Vous connaissez son code.
You know her code.
Entrez le code kill 1-1-7-4-7.
Input the kill code 1-1-7-4-7.
Je suis venue ici pour régler un compte, et je demande justice selon notre code, par un combat singulier.
I came here to settle a score, and I invoke the code to seek justice through single combat.
Personne n'a invoqué le code depuis que l'Empire a pris la relève.
No one has invoked the code since the Empire took over.
Je ne sais rien à propos de ce Jedi, mais l'intruse Mandalorienne a invoqué le code.
I don't know anything about this Jedi, but a Mandalorian trespasser has invoked the code.
Avez vous réussi à déchiffrer le code?
Have you managed to break the code?
Ca a pris du temps, mais ce matin, on a réussi à reconstituer le code.
It took time, but this morning, we finally managed to rebuild their cipher.
Son nom de code était "Pretorius".
It was code-named "Pretorius."
Elle voulait emprunter mon disque dur pour son cours de code.
Oh, yeah, uh, she's borrowing my hard drive for her coding class.
Votre Honneur, mon argumentaire aujourd'hui repose sur trois principes essentiels contenus dans le code du droit immobilier...
Your Honor, my argument today centers on three essential principles contained in the municipal real estate code...
Entrer le mot de passe.
Pass-code, shoot.
Si le code y est toujours, je trouverais une porte dérobée.
If the code is still there I might be able to find a backdoor.
Y'a un code destructeur dans ce livre dont tu ne m'a pas parlé?
Is there a kill code in that book you didn't tell me about?
L'I.A. dans la Flamme donne le code à Luna.
The A.I. in the Flame gives Luna the kill code.
J'ai regardé le code d'A.L.I.E. et j'y ai vu des sous-routines et des réseaux entre-mêlés.
I look at A.L.I.E.'s code and I see physics subroutines and collision meshes.
C'est plus qu'un code : c'est réel.
It's not just code to her. It's real.
Mais si Raven a raison, et que le code peut stopper A.L.I.E...
But if Raven's right, and the code on this thing can stop A.L.I.E....
Plus que tout le reste dans le code d'A.L.I.E.
More than anything else in the entire A.L.I.E. code.
Avec le mot de passe de Becca, je suis sûre de modifier le code.
- Monty. - No. - With Becca's password,
- Quelqu'un accède à mon code avec un login administratif.
- Someone is accessing my code with an administrative login.
Qu'arrive-t-il si nous supprimons son code?
What happens if we delete her code?
Un désactivateur qu'on peut pas utiliser car le code n'est plus là!
A kill switch we can't use because the code is gone!
Et il doit y avoir un code d'activation.
And there's gotta be an activation code.
C'est un nom de code?
Is that a street name for something?
Bonne chose que je me suis rappelé le code.
Good thing that I remembered the code.
- Quelqu'un l'a coincé pour le code.
- Someone cornered him for the code.
J'ai le code crypté dont vous avez besoin pour ouvrir le périphérique de stockage que le Dr. Benning a fermé.
I have the encryption code that you need to open the nanobot storage device Dr. Benning locked up.