English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Content

Content Çeviri İngilizce

32,239 parallel translation
Allons-y. Heather, content de t'avoir revue.
Heather... good seeing you.
Je suis content.
I'm so glad.
Content de voir que vous restez à un niveau platonique.
Nice to see you guys keeping shit platonic.
Je suis content que tu sois là.
I'm happy you're here.
Je suis content que tu l'es fait.
I'm glad you did.
Je suis content de voir que votre romance prend son envol.
I'm actually glad to see your little romance is, uh, taking off.
Je suis content.
I'm glad.
Et je suis content de te voir heureux.
_
Je suis content que vous alliez mieux.
I'm glad you're feeling better.
Content que tu sois passé.
Glad you stopped by.
Content que vous soyez là.
Glad you're here.
Content de vous revoir.
So good to see you again.
Je ne suis pas habituellement si content en parlant de fête, mais j'ai cette peur qu'Haley pense que je ne peux pas sortir avec elle,
I'm not usually so quick with party talk, but I've always had this fear that Haley would think I couldn't keep up with her, that Haley would think I couldn't keep up with her,
Vous savez, j'avais prévu de rester à l'intérieur aujourd'hui mais je suis content d'être sorti.
You know, I was just gonna stay inside today, but I'm really glad I came out.
Content de te voir.
Mm, so good to see you.
Content de te rencontrer.
Nice to meet you.
Je suis juste content, car enfin, il y a des femmes dans le bus qui ne portent pas de casque en forme de penis.
I'm just happy because, finally, there's ladies in the bus not wearing penis helmets.
Content pour toi!
Wow-wee! Good for you!
Tu devrais être content que je sois là.
You should be happy I'm here.
Content qu'il ne soit pas venu.
I'm glad your son didn't ruin our lunch.
On est tellement... content.
We're so... glad.
Je suis vraiment content que tu sois là.
I'm really glad you're here.
J'étais content de me réveiller dans mon bunker et pas dans un vaisseau mère alien, mais aussi, dans le même temps, un peu déçu que ça ne soit pas arrivé.
I was so happy to wake up in my bunker and not some alien mother ship, but also, same time, a little bummed it didn't happen.
Je suis vraiment content que ce soit pas une petite fille.
I'm really glad it wasn't a baby girl.
Je suis vraiment content.
I'm really glad.
Je suis content de l'avoir fait.
I'm glad I did.
Je suis content de te voir.
Julian, I'm so glad to see you.
Je suis désolé et content que tu sois ici.
Well, I'm sorry, and I'm glad you're here.
Je suis content que ça vous plaise.
I'm glad you like it.
Mike, content de te voir.
Mike, good to see you.
Content d'avoir eu cette discussion avec vous,
Look, I am happy to have this conversation with you,
T'es pas content?
Why, are you cool with it?
Je suis content que tu sois revenu.
Man, I'm glad you're back.
- Alors, tout le monde s'est réveillé. Et tout le monde est content.
Well, everybody's awake... and happy.
Je suis content que vous soyez là.
I'm so happy that you're here.
Je suis content de te voir.
So nice to see you.
Sincèrement, je suis content qu'Olivia et Fitz, ce soit fini.
Honestly, I'm glad Olivia's done with Fitz.
J'étais juste content d'être invité.
Oh, I-I was just glad to be invited.
Ouais, eh bien, je suis-je suis content que tu crois.
Yeah, well, I'm-I'm glad you think so.
J'ai vu les rapports, et je suis content qu'il ait pris le traitement.
I've seen the reports, and I'm glad he sought treatment.
- Je suis content de pouvoir aider, et plus heureux que tu m'ais pardonné.
- I'm happy I could be of help, even happier that you've forgiven me.
Je suis tellement content que tu ailles bien.
I'm so happy you're all right.
On est tous content que les otages soient sains et saufs, et on est sûrs que vous allez régler ça.
We're all pleased that the hostages are safe, and we're sure you'll sort that out.
Content que vous alliez bien.
Okay. I'm glad you're okay.
Lorelai, content de vous voir.
Lorelai, I'm glad I ran into you.
On y va! Luke va être content de te voir.
Let's go! Luke's gonna be so excited to see you.
Je suis content pour lui si c'est ce qu'il veut.
I'm very excited for Neil Patrick Harris if this is what he wants.
- Je suis content pour toi.
- I'm glad it went well.
- Content de te voir, Rory.
Fun day. - Hey, Rory. It's nice to see you.
- Content de te voir.
- It's good to see you, kiddo.
Le procureur ne va pas être content.
The State's Attorney is not going to be happy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]