Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Contrã
Contrã Çeviri İngilizce
35 parallel translation
- Il faut tout contrà ´ ler.
- Once we've secured the ship,
- Il faut le contrà ´ ler.
- Once we've secured the ship.
Il relie le module d'habitation situé à l'avant au module de contrà ´ le.
It connects the personnel areas at the front of the ship to Engineering at the rear.
- Justin, à vous le module de contrà ´ le.
- Mr. Justin, you take Engineering.
Le module de contrà ´ le est de l'autre çà ´ té.
The Engineering decks are on the other side.
Par les temps qui courent, le contrà ´ le de soi est un plus.
In our current environment, Dr. Weir, self-control is an asset.
- Le module de contrà ´ le?
- What about Engineering?
Eh, un fou du contrà ´ le, hein?
Eh, pretty controlling, huh?
- Je veux tout contrà ´ ler, et ma vie...
- I control everything, and my life...
"Tout-contrà ´ le", c'est ce que tu es en ce moment.
All-control " is what you are now.
"Tout-contrà ´ le", c'est moi.
All-control " is me.
Mais tu ne peux pas le contrà ´ ler, il fait ce qu'il veut.
But you can not control it, he does what he wants.
Tu dois faire ce que tu veux, prendre le contrà ´ le.
You gotta do what you want, take control.
- Je ne pourrais pas me contrà ´ ler.
- I don't have enough self-control.
Je ne peux m'en prendre qu'à moi-même, parce que personne ne contrà ´ le ce que j'ingurgite.
Me, I don't blame nobody else but me'cause nobody controls what I eat.
Mais je trouve à § a difficile... de devoir se contrà ´ ler.
But it's just hard to... be... so controlling of it.
- Le contrà ´ le des frontià ¨ res?
- Border control, you reckon?
Elle croyait qu'elle ne pouvait rien prendre en main, et depuis qu'elle fait ce rà © gime, les choses commencent à prendre tournure, elle voit qu'elle peut contrà ´ ler son poids, son comportement et son sommeil.
She just seemed like everything was out of control for her, and since she's been on this fast, why, things are starting to take shape in her life, where she has some control over her weight and her attitude and her sleep.
Vous aurez des problà ¨ mes de santà ©, vous irez voir des mà © decins pour obtenir des prescriptions et contrà ´ ler les symptà ´ mes : migraines, fatigue, allergies, maladies auto-immunes, problà ¨ mes digestifs.
And you're gonna have a healthcare crisis, and you're gonna run to doctors looking for medications to control those symptoms, our headaches, our fatigue, our allergies, our auto-immune conditions, our digestive disturbances.
Quel genre de réglage, Bill, un contrà ´ le de routine ou une rà © vision complà ¨ te?
What kind of a tune-up, Bill, a system check or complete overhaul?
J'aurais perdu le fil, et perdu le contrà ´ le.
It would just start spiraling out of control.
à la perte de contrà ´ le.
Has something to do with a lack of control.
Amuse toi bien a essayer de contrà ´ ler tout le monde.
Have fun trying to control everyone.
Contrà ´ le sol au major Tom.
Ground Control to Major Tom.
Tour de contrà ´ le à Major Tom
Ground Control to Major Tom
Shanghai est sous le contrà ´ le des quatre chefs du gang des Haches, chacun avec son propre territoire.
Because Shanghai was original under the rule of 4 Axe Gang's ringleaders.
En un seul coup de poing, je peux tuer une vache, alors ma mà ¨ re m'a donnà © ce bracelet pour me contrà ´ ler.
One punch of mine can kill a cow. So my mother give me this bangle.
sous le contrà ´ le de la Chambre de commerce du Japon.
Japan Commercial Partnership.
Hypnose subliminale Contrà ´ ler l'esprit humain L'idà © e lui est venue de percer le jeu vidà © o et de placer des suggestions post-hypnotiques.
He devised the idea of hacking into a video game... placing post-hypnotic suggestions into it.
Vous devez prendre le contrà ´ le d'un autre angle.
You need to get control from a higher angle.
J'ai perdu le contrà ´ le.
Oh, my God! I lost control.
Je ne veux pas aller là - dedans. Je pourrais perdre le contrà ´ le.
I don't even want to go in there.
Contrà ´ le anti-pollution.
Smog check.