English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Crème

Crème Çeviri İngilizce

6,649 parallel translation
Des yeux d'homme saigner et son cerveau gicler par son nez comme de la crème.
I have seen a man's eyes bleed and his brains fall through his nose like a custard.
Crème caramel au gâteau à la noix de coco.
Creme caramel au coconut cake.
Brittany avait une gastro, donc ils l'ont envoyée derrière, remuer la crème aigre.
Brittany had the stomach flu, so they made her go in the back and whip the sour cream.
Uh, on a accidentellement fait tombé nos pertes de cheveux et la crème à raser dans le casier, alors on le nettoie.
Uh, we accidentally dropped all our loose hair and shaving cream in this locker, so we're cleaning it out.
Que se passe-t-il avec la crème glacée?
What's with the ice cream?
Va chercher de la crème antibiotique
Just go get some antibiotic cream.
Il s'avère que c'est spécifique à une crème hydratante fabriquée par Suzy James Cosmetics.
Turns out that it's unique to a moisturizer made by a Suzy James Cosmetics.
Je mets la crème dans mon... vagin.
I put cream every night in my... vagina.
Ton père met la crème?
Your father put the cream I gave him?
- Papa, tu mets la crème du docteur?
- Dad, you put the cream the doctor gave you?
La crème, tu la mets oui ou non?
The cream? you put it, yes or no?
Il doit mettre la crème ou on s'en sortira pas.
He must put the cream or it will not go away.
- Tu dois mettre la crème.
- You have to put the cream.
Crème, deux sucrettes?
Cream, two Splendas?
Elle doit juste utiliser de la crème ou quelque chose comme... quelque chose avec des stéroïdes dedans.
She should just use some cream or something, like... something with steroids in it.
On dirait que tu as besoin d'un peu de crème solaire!
- You look like you could use - some sunscreen!
Je te laisse une crème. Mets-en cette nuit.
I'll give you some ointment, put it on at night.
Des chips à la crème fraiche et aux oignons pour le petit-déjeuner?
Sour-cream-and-onion chips for breakfast?
Non, je parlais d'une crème contre les hémorroïdes.
No, I was talking about hemorrhoid cream.
une crème contre les hémorroïdes?
Hemorrhoid cream? !
C'est un pot de crème glacé.
It's an ice cream cone. [laughs]
On va avoir des sacs de couchages, de la crème glacée et des films.
We'll get some sleeping bags and ice cream, movies.
De la crème?
Cream?
Je suis allé faire une promenade hier sans crème solaire.
I went for a walk yesterday without sunscreen.
C'était pour de la crème contre les hémorroïdes.
It was for hemorrhoid cream.
Est ce que tu voudrais de la crème?
Would you like some cream?
Vous ne m'avez pas demandé si je voulais de la crème fouettée.
You didn't ask me if I wanted whip or no whip.
Je vois que tu as apporté de la crème solaire de marque.
Oh, I see you went with a brand-name sunscreen.
- À la pharmacie pour de la crème.
- The drugstore for zit cream.
Tous les crédits vont à la crème pour le visage d'Emily, qui contient une herbe japonaise qui donne à ton corps l'air d'être mort pendant 12 heures.
All credit due to Emily's face cream, which contained a Japanese herb that makes the body mimic death for 12 hours.
Des fettuccines dans une sauce à la crème, un gratin de patates et un fondu au chocolat pour le dessert.
Fettuccine in a cream sauce, potato gratin and a molten chocolate cake for dessert.
Le cauchemar c'est ce que cet horrible soleil de Californie va faire à la peau blanche et pleine de crème du Butkus. C'est un vrai cauchemar.
This is a nightmare.
Dick, on est à l'intérieur. qu'on a jamais assez de crème solaire, et cette fille ressemble à une poupée de porcelaine.
Dick, we're inside. that you can never have enough sunscreen, and homegirl looks like a porcelain doll.
Janet, chérie, vous n'avez plus de crème solaire.
Janet, sweetie, you're all out of sunscreen.
Tu as de la crème pour les mains?
Do you have any hand cream?
Trouve de la crème pour les mains.
Hey, get some fucking hand cream.
On m'a parlé de cette histoire de crème glacée humaine.
Yeah. Yeah, no, I-I heard about that whole... human ice cream sundae situation.
Quand vous engloutissez un grand pot de crème glacée, vous voyez les résultats négatifs quand vous montez sur la balance.
When you binge-eat a pint of chunky monkey, you see the negative results when you step on the scale.
Puis-je vous offrir une crème aux œufs?
May I buy you an egg cream?
J'adore les crème aux œufs.
Oh, I do love an egg cream.
J'ai essayé de lui dire que je voulais de la crème hydratante, mais elle ne m'a pas cru car ma peau stupide est impeccable.
Tried to tell her I was reaching for moisturizer, but she didn't believe me'cause my stupid skin is so flawless.
Des épinards à la crème.
And creamed spinach.
Plus de crème.
Out of cream.
Tout le monde prend des poireaux à la crème?
Everyone ok for creamed leeks?
De la crème glacée séchée.
Freeze-dried ice cream.
La crème de Chester, les amis de Lady Goodwin.
The Chester Set, Lady Goodwin's friends.
Crème hydratante, sparadrap ou savon antibactérien.
Moisturizing ointment, medical tape or antibacterial soap.
On lui a quotidiennement appliqué une crème de sulfadiazine d'argent pour le couvrir et retarder la fermeture.
We've been managing him with daily application of silver-sulfadiazine ointment as a bridge to delayed closure.
Et je l'ai vu près de manger de la crème glacée.
And I saw her almost eat ice cream.
Il y avait bien de la crème dans la soupe
He said the soup had no dairy. Turned out it did.
Tout le monde a sa crème solaire et spray à insecte?
Everybody have their sunscreen and bug spray?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]