Câ Çeviri İngilizce
83 parallel translation
D'un coup qu'il est pas coupable? - On... on s-s-s'en câ-câ-câlisse.
- Wh-wh-who g-gives a sh-shit.
Je n'ai pas beaucoup pensé à moi... ces dernières années.
I do not I wear too beautiful to me years in câþiva past.
La capitale de Cordoba est Cordoba.
The capital of Cºrdoba is Cºrdoba.
Câ € ™ Ã © tait un photographe de merde.
He was a hack photographer.
Ben, je croyant que câ € ™ à © tait pour dà © conner, ton truc avec l'anguille...
Ben, I thought you were fucking around about the eel.
Câ € ™ Ã © tait juste une affiche!
I do. That was just one billboard.
Merci, câ € ™ Ã © tait super sympa
- Thank you. That's very sweet.
Câ € ™ Ã © tait Nancy Frankenburg.
That was nancy frankenburg.
- Ouais, mais câ € ™ Ã © tait de ma faute
- Yeah, but I gave you every reason to be.
♪ Sauf si vous arrêtez son cœŠ" ur embrasà © â ™ ª â ™ ª Qui se trouve dans son genou â ™ ª
♪ Lest you stop his flaming heart ♪ - Heart! ♪ Which is located in his knee ♪
Mon cœŠ" ur!
My heart!
Il sâ € ™ avà ¨ re que câ € ™ à © tait d'obtenir ce jour lÃ. "
Turns out it was about getting to this day. "
Hélas, il n'y a plus d'espoir, pas de médicament, alors que Robo agonise, Frank lui fait ses adieux avec un câ...
Alas there's no hope, no treatment, no drug, as Robo's life fades away, Frank bids adieu with a hu...
Il va briser les c urs.
He will break the c urs.
Pose-moi comme un sceau sur ton c ur.
Set me as a seal on your c ur.
Mesdames et messieurs, je vous présente un marshal pas terrible qui n'a pas tant de cœŠ" ur que à § a et qui n'est l'ami de personne, dans sa dernià ¨ re apparition sur scà ¨ ne.
Ladies and gentleman, let me lay on you a so-so U.S. Marshal, not much of a humanitarian, and this cat was never nobody's friend. In his final appearance on the great stage of life,
Fais ta job, câ / isse!
Do yourjob!
Parce que la dernià ¨ re fois que jâ € ™ étais ici, câ € ™ était pas génial.
'Cause the last time I was here... wasn't great.
Câ € ™ est ma stratégie de survie à New York.
That's my strategy for surviving New York.
Et câ € ™ est comme à § a que tu vas survivre à Louise.
And that's how you survive Louise.
Câ € ™ est bon.
It's okay.
Câ € ™ est le frà ¨ re de votre mari, câ € ™ est dégoà " tant.
He's your husband's brother. That's gross.
Câ € ™ est New York.
This is New York City.
Et câ € ™ est le lycée Fitzgerald dans les beaux quartiers.
And it's Fitzgerald High School in Great Neck.
- Câ € ™ est une maison magnifique, Louise.
- This is such a lovely home, Louise.
- Oui, câ € ™ est vrai.
- Yes, it is.
à ‡ a câ € ™ est bon.
That is good.
Câ € ™ était somptueux, mais on le méritait.
It was lavish, but we deserved it.
Câ € ™ est le paquet de bienvenue?
Is that the homecoming welcome package?
Câ € ™ est pour moi.
My treat.
Mais câ € ™ est chez moi.
But it's my house.
- Câ € ™ est dégueulasse!
- Ugh! That's gut-wrenching!
Câ € ™ est un désastre. Si vous avez besoin, je suis dans ma chambre... Ã me défouler sur la cassette de Green Day.
If you need me, I'll be in my room... blasting Dookie on cassette.
Câ € ™ est ce quâ € ™ on va faire.
That's what we're gonna do.
Câ € ™ est lâ € ™ heure du spectacle.
It's showtime.
- Câ € ™ est parti!
- Let's do it!
- Câ € ™ est vraiment le moment!
- It's honestly time to do it!
Câ € ™ est lâ € ™ évà ¨ nement de lâ € ™ année!
- Oh, yeah. - This the main event right here!
- Quâ € ™ est-ce que câ € ™ est?
- What is this? What is this?
- Câ € ™ est lâ € ™ heure de quoi?
- What time is it?
Est-ce que câ € ™ est la file?
Is this the line?
- Câ € ™ est la file du fromage à la crà ¨ me.
- This is the cream cheese line.
Schmidt, câ € ™ est Jess.
Schmidt, it's Jess.
Câ € ™ est juste bon pour les foutus hippies et les punks de lâ € ™ ouest.
That is for sucker MCs and West Coast punks.
Câ € ™ est ce que tu dois faire ce soir.
That's what you got to do tonight.
Câ € ™ est comme si je vous empruntais votre bête veste de flic et que... je lâ € ™ écrasais.
That's like me asking to borrow your dumb cop jacket and then... just crashing it.
Mais au final, câ € ™ est moi qui ai reà § u la raclée.
But in the end, it was me who got licked.
Attendez, est-ce que câ € ™ est vraiment arrivé?
Wait, did that actually happen?
Câ € ™ est un super endroit pour se promener.
It's a great place to walk around.
Tu m'as dit que câ € ™ Ã © tait une expo fashion.
* * love's so hard to find when someone's on your mind * * listen, baby, your wish is my command * * baby, won't you understand... * You told me this was a fashion event.
Si vous ne vous souvenez pas de Gros Cou, câ € ™ est comme à § a quâ € ™ on mâ € ™ appelait au lycée, car...
- If you can't remember Great Neck, - Sure.