Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cérès
Cérès Çeviri İngilizce
88 parallel translation
Là-haut dans le vieux temple de Cérès.
He up there in old temple of Ceres.
Cérès, dame généreuse,
Do not approach till thou dost hear me call. Ceres, most bounteous lady,
Il y a Ishtar de Babylone, Astarté de Syrie, Cérès de Rome- -
There's Ishtar of Babylon, Astarte of Syria, Ceres of Rome.
Vous, Bacchus et l'alme Cérès, dont le don a remplacé le gland de Chaonie par l'épi lourd, et versée dans la coupe de l'Achéloüs le jus des grappes, et toi...
You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn - and first mixed water and wine of Achelous ; and you...
Nous sommes dans le temple de Cérès.
We're now in the temple of Ceres. Although scholars claim that it is dedicated to Athena.
La classification de ce groupuscule d'éclats de planètes commença en 1801 avec la découverte de Cérès.
The classification of this group of fragmented planetlsmals began In... 1801 with the discovery of Ceres.
Cérès, dont le diamètre atteint 955 kilomètres est l'élément le plus gros parmi des centaines de blocs engagés dans ce qui ressemble à un manège de débris primitifs datant des premières heures de la formation planétaire.
Ceres, having a diameter of 955 kilometers... Is found to be the largest member of several hundred sizable boulders... locked In what would seem to be a merry-go-round of primordial debris... from a very early phase of planetary formation.
Des deux milles astéroïdes régulièrement relevés et observés on conclut que Cérès, de par sa grande taille, sa localité et son accessibilité serait l'endroit idéal pour y établir une gargote ou... bar, si vous préférez.
Out of overtwo thousand asteroids regularly charted and observed... Ceres, due to its large size, convenient location and availability... was found to be the perfect spot for a drinking establishment... or bar If you wlll.
Celui-ci fut baptisé "Le Carrefour de Cérès."
It was named, appropriately enough, "The Ceres Crossroads".
"Carrefour de Cérès", Eddy à l'appareil.
Ceres Crossroads. Eddy speaking.
Sur Cérès?
Yeah.
Je l'ai pris parce qu'il ne restait personne sur Cérès pour s'en occuper.
I took him from Ceres because there was nobody left to take care of him.
J'invoque Cérès * et Bacchus *, tu ne seras pas mécontent.
I invoke Ceres and Bacchus, you'll not be dissatisfied.
Quoi? On va devenir des prêtres de Cérès?
What, we're gonna be priests of Ceres now?
- - un sacrifice à Cérès, - - - oui elle l'est.
A sacrifice to ceres, she is.
Il y est encore inscrit au fronton : "Aux armes de Cérès."
On the front, you can still read "The Cèrés Arms".
Faute de celles de Vénus, je me rends aux Armes de Cérès.
Now, from the cells of Venus, I'm off to "The Cèrés Arms".
Arnaud Pierre de Cérès.
Arnaud Pierre de Cérès.
"Arnaud Pierre de Cérès"?
Arnaud Pierre de Cérès?
Et un certain Arnaud Pierre de Cérès figure aussi au rôle de l'équipage.
And one Arnaud Pierre de Cérès was also a crew member.
Hénéfiance s'évade du bagne, puis s'engage dans la marine sous le pseudonyme d'Arnaud Pierre de Cérès.
Hénéfiance escaped the galleys, then he joined the Navy under the name Arnaud Pierre de Cèrés.
Là se trouve le monde glacé de Cérès.
And, there, we find the icy world of Ceres.
Mais Cérès est aussi reconnue pour être similaire à Europe. Elle possède peut-être même un océan sous-glaciaire.
But Ceres is also known to be similar to Europa, maybe it even has a subglacial ocean.
Cérès était couverte de glace.
Ceres was once covered in ice.
Un jour, Mars va arracher le contrôle de Cérès à la Terre, et la Terre combattra pour le reprendre.
One day, Mars will use its might to wrest control of Ceres from Earth, and Earth will go to war to take it back.
Peu importe qui dirige Cérès, nous serons toujours des esclaves.
No matter who controls Ceres, our home, to them, we will always be slaves.
Pas de lois sur Cérès.
No laws in Ceres.
Trouve Julie Mao, si elle est toujours sur Cérès, renvoie-la chez elle.
Find Julie Mao, if she's still here on Ceres, detain her, and ship her home.
Alors, tu vas faire quoi de ton bonus une fois cette glace sur Cérès?
So, what you gonna do with your bonus check when we get this ice to Ceres?
Et je te le dis, les bordels sur Cérès n'aiment pas faire crédit.
And let me tell you, brothels on Ceres don't like extending credit.
Station Cérès, nous voilà.
Ceres Station, here we come.
Un délai signifie qu'on perdra notre place d'amarrage à Cérès.
A delay means we lose our berth at Ceres.
C'est que je voulais aller sur Cérès plus que vous.
That was me wanting to get to Ceres worse than you.
Alex, répond au signal qu'on arrive et fais savoir à Cérès qu'on sera en retard.
Alex, ping the beacon that we're on our way and let Ceres know that we're gonna be late.
Que peut faire une riche héritière pour vraiment énerver son papa sur Cérès?
Now what would a rich girl do to really piss Daddy off on Ceres?
Sur Cérès?
On Ceres?
Le Canterbury transportait de la glace pour Cérès.
The Canterbury was reported to be carrying ice, bound for Ceres station.
Elle n'est pas sur Cérès.
She's not on Ceres.
Un représentant de la compagnie Pur Kleen a confirmé que le cargo Canterbury était en route pour la station Cérès à...
A representative from the Pur Kleen Corporation has confirmed that the freighter Canterbury was bound for Ceres Station with a...
Tous ses compagnons d'équipage ont servis sur le même quai ici sur Cérès.
All her shipmates were crewed up out of the same dockworkers local, right here on Ceres.
Ils essaient de déstabiliser Cérès.
They're trying to destabilize Ceres.
Cérès est notre station.
Ceres is our station.
Partir de Saturne, chercher la glace, retourner sur Cérès, partir de Saturne chercher la glace, retour sur Cérès, partir de Saturne, chercher la glace, retour sur Cérès, partir de Saturne, s'arrêter sur Phoebe, chercher la glace.
Out to Saturn, get the ice, back to Ceres, out to Saturn, get the ice, back to Ceres, out to Saturn, get the ice, back to Ceres, out to Saturn, stop at Phoebe, get the ice.
Nous pensons qu'ils avancent pour prendre Cérès.
We think they're making a move to take Ceres.
Vous avez vécu toute votre vie sur Cérès.
Lived your whole life on Ceres.
Cérès va avoir besoin d'homme comme vous dans les jours qui viennent.
Ceres will need men like you in the days to come.
Ce qui signifie aussi que Mars ne travaille pas avec L'OPA et n'essaie pas de prendre le contrôle de Cérès.
Which means that Mars isn't working with the OPA or trying to take control of Ceres.
Quels ont été les déplacements du Scopuli après avoir quitté Cérès?
What were the Scopuli's movements after leaving Ceres?
... la glace qui devait être sur Cérès, et maintenant l'eau sur Mars.
... used to be on Ceres. Water on Mars.
Et sur Cérès? 68 ans.
You know what it is on Ceres?
Et fomenter des émeutes sur Cérès.
And fomenting riots on Ceres.