Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Donor
Donor Çeviri İngilizce
2,276 parallel translation
Je suis le géniteur de ces enfants.
I'm the donor.
Tu trouveras plus facilement un donneur aux États-Unis.
You got a better shot of finding a donor in the States. You know that.
Mais nous avons une société qui est prête à faire une importante donation, et cet incident pourrait leur causer une publicité non désirée.
But we have a corporate donor poised to make a large endowment, and this incident could cause us some unwanted publicity. It's always about money with you, isn't it?
Vous voyez, car ce conseil d'administration courtise un important donateur, et votre réponse pourrait mettre en péril une bibliothèque plus que nécessaire ou un Koi pond ( bassin composé de poissons asiatiques ).
See, because this board is wooing a significant donor, and your answer could jeopardize a much-needed new library or Koi pond. Enough.
Les cheveux trouvés dans la cloison correspondent au deuxième homme.
Dark hairs I found in the drywall are a match to blood donor number two.
Mme Danzinger, vous avez été une généreuse donatrice, et j'espère encore pouvoir compter sur votre soutien.
Mrs. Danzinger, you've been a generous donor, and I really hope I can rely on your support again.
Elle me harcelait pour que je porte une carte de donneur.
She was always on at me to carry a donor card.
Je vais faire venir quelqu'un pour vous expliquer.
I'll get someone from the donor team to come and talk to you.
Jusqu'à ce qu'un donneur soit trouvé, il aura une dialyse 3 fois par semaine.
Until a donor is found, he's gonna have to undergo dialysis treatments three times a week.
Voyez-vous, j'ai trouvé un autre donneur pour votre mari.
Well, you see, Mrs. Griffin, I found another donor for your husband.
Serait-il assez fou pour enlever un donneur et tenter un transfert direct?
Would he be deluded enough to kidnap a donor and attempt a person-to-person transfer?
Malheureusement, son teint immaculé fait d'elle la candidate idéale.
Unfortunately, that pristine complexion makes her an ideal donor candidate.
Cette diapo montre les morbidités du donneur liées à l'utilisation du crâne de Sarah. COMPLICATIONS DE PRÉLÈVEMENT OSSEUX
As you can see, this slide shows the donor site morbidities associated with using Sarah's own skull.
D'accord, il y a un risque de complications.
So there's a chance of some donor graft complications.
On injecte les os du donneur de cellules souches.
We'll inject the donor bones with stem cells.
Donneur d'oeufs.
Egg donor.
Donneur d'oeufs?
Egg donor?
Suggérées, euh, navet comme un donneur potentiel.
Suggested the, uh, turnip as a potential donor.
La plupart sont des figurants qu'on n'a jamais rencontrés.
But I don't understand. Well, you see, Mrs. Griffin, I found another donor for your husband.
Une infirmière a discuté avec le père du donneur.
A nurse had a conversation with the father of the donor.
Tu n'es que le donneur de sperme.
You're basically a sperm donor.
Pourquoi le donneur de sperme est là?
Why is the sperm donor here?
Tu as choisi ton donneur?
Have you picked out a donor?
Le donneur numéro... 647.
Donor number 647.
Le receveur est sous anti-rejets, le donneur est sa nièce, compatible.
Kidney recipient's on anti - rejection meds, donor's his niece, she's a match.
Le rein du donneur est sorti.
And donor kidney is out.
Il faut un donneur.
He needs a donor vein.
Elle a été testée, c'est n'est pas undonneur compatible, selon les médecins.
She was tested ; not a compatible donor, according to the doctors.
Adam, vous devez... il est le donneur.
Adam, you've got to... he's the donor.
Le donateur est réveillé maintenant.
The donor's awake now.
Je suis donneur universel.
I'm a universal donor.
C'est le mois du sang. Comme vous le savez, nous souffrons d'une pénurie de sang, ici à la Vallée.
It's national blood donor month, and as some of you know, we have a severe blood shortage right here in our very own San Fernando Valley.
Et donnez généreusement à la S.P.C.A.
And please become a monthly donor to the ASPCA.
Et donnez généreusement à la S.P.C.A.
And please become a monthly donor to the ASPCA today.
Nous vous demandons de retirer les ovaires de notre bébé et de les fertiliser avec un donneur de sperme.
We're asking you to remove our baby's ovary And fertilize her eggs with donor sperm.
Le donneur est féminin.
It's a female donor.
Mais tu sais combien c'est dur de trouver un donneur
But you know how hard it is to get on the donor list for a transplant
Et a fait une fécondation in-vitro à l'aide de donneurs.
Yeah, and decides to do in-vitro with donor eggs and sperm.
Elle n'a même pas donné l'ovule.
I mean, she's not even the egg donor.
Nous renaquîmes de nos cendres après la WWII et fûmes le plus grand donateur d'aide.
We rose from the ashes of WWII and became the largest aid donor.
Donneur d'organes.
Organ donor.
La personne à qui nous pensions pour être notre donneur à refuser.
The person who we thought was gonna be our donor is out.
Vous désirez toujours le donneur 2-3 c'est ça?
And you're still wanting to go with donor 2-3, right?
Et vous avez dit que c'est un I.D Donneur.
And also you said he's an I.D. Donor.
Nous agissons en tant que médiateurs, pour les descendants et le donneur sauf si les deux renoncent à ce service et veulent juste être mis directement en relation.
We will act as a mediator for the offspring and the donor unless both waive that service and just want to have direct communication.
J'ai regardé pour un donneur de sang.
I've been looking for a blood donor.
Notre donneur le plus populaire de tous les temps, le numéro 106.
Only our all-time most popular donor, number 106.
C'est le donneur de sperme numéro un à la clinique.
It turns out he's the number one sperm donor at the fertility clinic I went to.
- Genre, un donneur différent?
- Like, a different donor?
Ca fait combien maintenant?
Vernons as in Pools, though I've never won a fucking bean. I used to be a blood donor, but I got addicted.
- Je travaille avec Julianna Margulies.
Until a donor is found, he's gonna have to undergo dialysis treatments three times a week.