Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Earn
Earn Çeviri İngilizce
5,095 parallel translation
Faut que je gagne ma vie.
I have to earn a living.
Et le gars qui trouve, il ne gagne pas des millions. il a juste fait son travail de chercheur, pendant lequel il a été payé, une paie de chercheur, honorable.
And the guy who finds something, he doesn't earn millions, he is just doing his work as a researcher, during which he has been paid, a researcher salary, a decent one.
Elle voudrait vivre en ecrivant sur l'art.
She'd like to earn a living writing about art.
La, comme activite dans la vie, j'enchaine des petits boulots plus ou moins interessants.
Right now, to earn a living, I do one McJob after another. It isn't very interesting.
A Storybrook, Regina ne veut rien de plus que l'amour d'Henry...
In Storybrooke, Regina wanted nothing more than to earn Henry's love...
Tu dois gagner ma confiance avant que je te laisse entrer dans le business.
You need to earn my trust before I let you in on witch business.
Sally, comment vas-tu avoir une paire de bottes pour aller avec cette jupe?
Sally, how would you like to earn some boots to go with that skirt?
Combien ça vous rapporte?
How much do you earn through casting...?
Bien, en toute équité, elle l'a gagné à l'ancienne manière.
Well, in all fairness, she did earn it the old-fashioned way.
Coopérez et vous serez récompensés! Ne t'en fais pas, papa va abattre ces titans avec les canons.
The stuff in here's worth more than you'll ever earn in your worthless lives!
Les trafiquants se font payer moins de 200 par tête pour un homme, et Priya aurait gagné... 10 millions.
Traffickers usually pay less than $ 200 a head for men, and Priya's supposed to earn- - 10 million.
Père a assez à penser à essayer de trouver un nouveau moyen de gagner de l'argent pour nous.
Father has enough on his plate trying to come up with new ways to earn money for us.
Vous voulez obtenir des droits de visite, Vous devrez être un peu plus coopérative que ça.
You want to earn your visiting privileges, you'll have to be a bit more cooperative than that.
- On aurait pu gagner un peu d'argent!
- Maybe we could earn some money!
Nous le voulons tous, mais tu dois le mériter.
We all do, but you gotta earn it.
Je ne sais pas ce qu'il offre déjà, j'ai cherché des moyens pour gagner plus d'argent et il a rendu ça plutôt clair qu'il voulait que je reste dans cette affaire, donc...
I don't know what it is that he's offering yet, I've been looking for ways to earn more money and he's made it pretty clear that he wants me to stay with this business, so...
Il ne va pas gagner tous les patchs de ranger.
He won't earn all his ranger patches.
Mon client, Cyd Pinar, a travaillé pendant six mois au salaire minimum avant de pouvoir toucher des commissions.
My client, Cyd Pinar, worked for six months at minimum wage prior to being allowed to earn commissions.
Il a étudié le droit pour bien gagner sa vie.
He decided to go to law school to earn a good living.
Mériter sa place ici.
Earn their place here.
Je dois regagner un peu de confiance.
- I've got to earn back some trust.
Tu veux gagner ta réintégration?
Do you want to earn your way back in?
Mais il doit le mériter.
But he had to earn it.
Il ne la mérite même pas.
He didn't even earn it.
Mérite tes vêtements.
Earn your clothes.
Nous gagnons de l'argent et payons pour l'endroit que nous avons choisi, comme l'homme blanc qui nous a chassé.
We earn money and we pay for the place we choose, same as the white man that drove us.
Achetez une bonne tarte pi, aidez l'équipe à gagner de l'argent pour... um
Buy a fresh pi pie, help the mathletes earn money for, um...
Gagne-les.
Earn them.
Gagne sa confiance, ses grâces, et on verra ce qu'il fait de ces informations.
Earn some trust, some goodwill, and we'll see what he does with the information.
Il semble que je vais devoir gagner votre confiance.
It appears I will have to earn your trust.
Ça les fait travailler dur pour tenter de gagner l'une de ces bagues de jour.
Got them working hard trying to earn One of these daylight rings.
Si on diffuse cette affaire deux jours avant tout le monde, 1 : on oubliera un peu nos propres ennuis, 2 : on regagnera en crédibilité.
If we break this Petraeus story two days before everyone else, we'll one : Distract from our own problems, and two : Earn us back some credibility and goodwill.
Elle bosse pour un traiteur pour gagner de l'argent en plus.
She's been working for a caterer to earn extra money.
Je suis celui qui doit gagner la confiance de Catherine.
Look, I'm the one who has to earn Catherine's trust.
Peut-être devrions nous aborder les gains demain.
Maybe we should tackle earn outs tomorrow.
Jusqu'à que vous ayez gagné ma confiance Mr. Mathis,
Until you earn my trust, Mr. Mathis,
Comment Est-ce qu'un flic gagne le surnom de Pistol Pete?
How's a cop earn the nickname "Pistol Pete" anyway?
- Toute la vie des gens. Domicile, travail, achats, régime alimentaire. Leurs dépenses, pour qui ils votent, et bien plus encore.
Anything you would ever want to know about a person, where they live, work, shop, eat, how much they earn, how they vote, and more.
Car je voulais le gagner.
Because I wanted to earn it.
Le gagner?
Earn it?
- Et si je trouve un boulot?
- I'll go out and earn some money.
Mais je peux gagner 2000 par mois chez moi.
I go back home and in one month, I'll earn 2,000 yuan.
Si ma famille me paie cette somme pour chaque jour passé ici alors je gagne plus de 19000 yuans par jour.
If my family would pay me 20.000 yuan for each day I'm spending here... I'd earn more than 19,000 yuan a day.
Mais vous allez devoir le gagner.
But you're gonna have to earn it.
Je dois les reconquérir.
We'll see if I can earn it back.
Pourquoi récurer les sols lorsque je peux gagner le double d'argent en moins deux fois moins de temps.
Why scrub floors when I can earn double the money in less than half the time?
Je gagnerais ton amour, Courtney Winters!
I will earn your love, Courtney Winters!
Je veux juste travailler et gagner de l'argent.
I just want to work and earn money.
Je ne peux pas parler pour le studio, mais plus j'en inscrit, plus je gagne des commissions.
I can't speak for the studio, but the more I sign up, the more commissions I earn.
Est-ce qu'un compliment mérité, est une présentation formelle?
So does a costume compliment earn me, like, a formal introduction?
Dis-moi que tu ne les as pas eues pour Mardi Gras.
Tell me you did not earn those at Mardi Gras.