English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ein

Ein Çeviri İngilizce

228 parallel translation
- Ist das nicht du jambon et des œufs?
Ist das nicht ein ham and eggs?
- Ja, das ist du jambon et des œufs!
Ja, das ist ein ham and eggs!
Christine... du bist ein Engel!
- Christine, du bist ein Engel.
C'est un imposteur, un espion!
Er hat mich angegriffen. Er ist ein Betruger.
Fraülein, willst du du chocolat?
Fräulein, Fräulein, willst du ein candy bar
Par exemple : das Fräu / ein, la jeune femme. Des Mädchen, la jeune fille.
As for example, das Fräulein, the young lady, das Mädchen, the young girl.
"Ja, schon, aber das ist ein Einfache."
Of course. But that would be simpler.
Ein inspection va se faire. On y va.
Ein inspection any minute.
Va vers Ein Or.
You head for Ein Or.
On passera par Ein Or pour descendre de l'autre côté du mont Thabor.
We'll go through Ein Or and down the other side of Mount Tabor.
Ein Soldat?
Soldiers?
Schlagen Sie mir diese Tür ein, schnell!
Open this door, now!
Prenez ein kg Kartoffeln...
Right. You take one kilo of potatoes.
Ca dépend, pour sechs Personen normales.. .. oder pour ein Person anormale, ein gross Person.
It depends whether they're normal or abnormal, a fat person.
Ein kg Kartoffeln. Ein liter Milch. Drei Eier.
One kilo of potatoes, one litre of milk, three eggs,
Und Offizier Jaeger, und der deutsche Soldat, nein?
Und... Officer Jaeger. Ein deutsch soldat, nein?
Eins, zwei, drei, vier! Gehen wir mit dem Schiessgewehr!
Ein, zwei, drei, wirgehen vermittels schiessgewehr.
( Jamais mes oreilles ont bu des mots d'amour ) Niemals trank ein Liebes Wort an mein Ohr
Niemals trank ein Liebes Wort an mein Ohr ( Never have my ears drunk love words )
Ein Kind, Don Salluste!
Ein Kind, Don Salluste!
( Quel beau perroquet!
Ach! Was für ein schöner Papagei!
Was für ein schöner Papagei!
( What a lovely parrot! )
Ein Rendez-vous?
Ein rendezvous?
Ein Moment, bitte!
Ein Moment, bitte!
Et gabardouillait son chemin comme un preux. Und gabardouillait seinen Weg als ein Held.
And burbled as it came!
ein moment!
Ein moment!
ein? C'est quoi, cette maison?
I'm asking you, who owns this house?
" Où sous un ciel d'azur La brise vient bercer
" Ein sanfter Wind vom Blauen Himmel weht,
Um ein uhr.
Um ein Uhr.
Ein bisschen.
Ein bisschen.
Belle journée, n'est-ce pas?
Nice weather, ein't it?
Un, deux et trois!
Ein, zwei, drei!
Même toi, tu n'y arriveras pas, c'est trop grand ici!
Das schafft nicht mal ein Putzteufel wie du. It is too big!
- Ein Kamounim.
- "Mount Cumin".
Je ne vois aucun village du nom de Ein Kamounim.
But I don't see any "Mount Cumin" here.
Voilà, Ein Kamounim.
There it is.
" ll n'y a pas d'endroit comme Ein Kamounim
" There's no place like Mount Cumin
Fils de Ein Kamounim mesdames, messieurs, anciens habitants, nouveaux immigrants, camarades.
People of Mount Cumin, Ladies, gentlemen, elderly members, newcomers, friends.
"Dolniker. Poste mobile. Ein Kamounim."
"Mobile post Mount Cumin."
Combien de temps vous resterez à Ein Kamounim?
How long are you staying at Mount Cumin?
- Ein Kamounim.
- Mount Cumin.
Honorable Ein Kamounim!
Dear Mount Cumin!
Je vous propose d'être le chef de la police d'Ein Kamounim.
I propose head of Mount Cumin police.
Je veux m'en aller d'ici, d'Ein Kamounim!
I want to leave this place!
Demande-lui s'il y a des taxis.
Oh, dann fragen wir mal noch ein Taxi.
Il ressemble à un nounours.
Sieht aus wie ein Teddy-Bear.
Quel trou perdu...
Was ist das? Vielleicht ein Kaff?
lui?
- Ja, er ist ein Herr.
Sergent!
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
Sacrée fête!
This is ein Party, ja!
Das ist ein ordre!
Das is ein Order!
Ein auto mieten.
... ein Auto mieten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]