Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Elite
Elite Çeviri İngilizce
2,898 parallel translation
La Corée du Nord est en train de se débarrasser de ses anciens agents d'élite.
North Korea is in the process of eliminating their former elite agents.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
Il vient d'une école d'élite... semblent solides aussi.
He went to elite schools and his positions at CIA and DIS seemed to be solid too.
La Corée du Nord est en train de rapatrier ses anciens agents d'élite.
North Korea is in process of taking out their former elite agents.
Le Sog SEAL Elite. Avec un manche en néoprène.
The Sog S.E.A.L. Elite series.
Les meilleurs parmi vous se joigneront à nos manouvres internationales Aigle d'Anatolie, auxquelles participent les pilotes d'élite du monde entier.
The best pilots among you will take part in Eagles of Anatolia our international maneuvers along with the world's elite pilots.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité spéciale pour les victimes.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
C'est l'insigne du Shadow Elite.
That's the insignia for the Shadow Elite.
La devise de Shadow Elite.
Shadow Elite's motto.
L'insigne de Shadow Elite a été trouvée sur les vêtements de la victime.
The Shadow Elite's insignia was pressed into the victim's clothing.
Il y a plus de 10,000 membres de Shadow Elite, ayant tous le même couteau...
There's over 10,000 members of Shadow Elite, all issued the exact same knife...
J'étais dans le Shadow Elite. J'ai été capturé et torturé par des ennemis.
I was in Shadow Elite, I was captured and tortured by hostiles.
- Et le Club Centurion VIP.
And the Centurion Club elite VIP area.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée unité spéciale pour les victimes.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
J'ai besoin de pro, l'équipe de la CIA dont tu diriges... ils vont être les premiers parce que tu vas les griller pour moi.
I need All-Stars, so, that elite CIA team you've been running - - they're gonna be my new starting lineup because you're gonna burn them for me.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
A New York, Les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les victimes.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Et comme je l'ai dit, Chestnut est un champion en saut son dressage est impeccable, il a été récompensé trois fois aux Hampton Classic, et il vient d'une longue lignée de chevaux de spectacle distingués.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
La société civile gagnait en force et faire partie de l'élite, avoir un excellent avocat et des relations familiales ça faisait la différence.
Civil society was gaining strength and I admit being part of the elite, having an excellent lawyer and a connected family made a difference.
Vous avez abattu un frère, un soldat d'élite.
You have killed a brother, an elite soldier.
qui supervise sept pauvres nains... abandonne les nains et s'enfuit.
A lady from a prominent family looks after seven neglected neighbors, but leaves them for the kiss of an elite young man.
Et la Belle au Bois Dormant? et répond à une autre éminente figure sociale.
And Sleeping Beauty? A lady sleeps too much, people gossip, so she marries an elite young man.
Qualifications? c'est vous qui êtes ignorants. mais vous refusez de me considérer parce que je ne viens pas de l'élite?
You only consider people with certain credentials. I think that's stupid. You call us up, but, then refuse to consider us because we lack elite backgrounds.
Je jouais au soldat d'élite à la maison... n'est-ce pas?
Close-quarters combat with elite soldiers while playing house... don't you think?
Il faudra plus qu'une petite course pour devenir membre à part entière de l'élite des forces aériennes.
It's gonna take a lot more than one little race... To become a fully fledged member... Of the most elite flying force in the world.
Cette équipe d'élite que tu as dirigé- - ils vont être ma nouvelle gamme. parce que tu vas les brûler pour moi.
That elite CIA team you've been running - - they're gonna be my new starting lineup because you're gonna burn them for me.
ce minable tireur d'élite tout ce temps.
Thanks for putting up with this poor marksman all this time.
POLICE DE LOS ANGELES UNITÉ D'ÉLITE
- He's my son. - Why? What has he done?
- Tireur d'élite 1 en position.
- Sniper 1 in position.
Nous savons que c'est un tireur d'élite.
We know he's a sniper.
Les tireurs d'élite sont entraînés à se cacher... en pleine vue ou, si ça ne marche pas... comme c'est le cas ici... à se fondre dans la nature.
Snipers are trained to go to ground... either in plain sight or, as is the case here... that doesn't work... they blend into the wild.
Un tireur d'élite... ça n'a aucun sens pour Abu Nazir.
Sniper attack - that doesn't make sense for Abu Nazir.
Ça le devient peut-être quand il a un tireur d'élite de l'armée à disposition.
Well, maybe it is when he has a military sniper working for him.
Le 19 mai 2003... en tant que membre d'une équipe de deux tireurs d'élite en Irak... j'ai été fait prisonnier par des forces loyales à Saddam Hussein.
On May 19, 2003... as part of a two-man sniper team serving in Operation Iraqi Freedom... I was taken prisoner by forces loyal to Saddam Hussein.
Non, tous ces gars ne pensent qu'à un tireur d'élite esseulé.
No, all those guys - they're thinking it's a single sniper.
Alors, un seul tireur d'élite ne pourra pas tous les éliminer.
- So a single sniper is not gonna take them all out.
William Henry Harrison avait recruté une armée importante, grande partie kentucky fissure tireurs d'élite.
WHAT WAS WRONG WITH ENGLISH SHIPS AND ENGLISH MEN THAT THEY COULDN'T BEAT THESE UPSTART YANKEES?
Placer une micro directionnel sur une cible sans être trop évident, prend des compétences de tireur d'élite.
And aiming a directional mike at a target without being too obvious takes the skills of a marksman.
Mes yeux sont bouffis, mes ongles mal taillés, et j'ai pas ma médaille de tireur d'élite.
My eyes are puffy, my nails are ragged, and I'm not wearing my sharpshooter medal.
C'est l'arme de prédilection des... tireurs d'élite.
It's a common ammunition favored by... long-range shooters.
Je me crois dans S.W.A.T unité d'élite.
I feel like I'm in SWAT.
Ta première lettre et ta dernière.
Kim Joo-won the elite will write to a neglected neighbor.
moi. je viens de l'élite.
Me, an Ivy League graduate... had to go to the rooms of those ladies to search.
Je vois que votre groupe d'élite se prépare pour l'action.
I see your top squad is prepping for duty.
Agent d'élite chez Interpol. Nous ignorons sur quoi il enquêtait.
He was one of the top agents at Interpol, but we haven't got a clue what he was working on.
Je suis tireur d'élite.
Distinguished Marksman. I'm a sniper.
Tireur d'élite?
Sniper?
L'élite du ciel. Je leur ai tout appris.
The baddest birds in the sky, I taught'em all my moves.
j'étais un tireur d'élite.
I was a sniper.
Les tireurs d'élite travaille en équipes de deux hommes.
Snipers work in two-man teams.
Et les tireurs d'élite.
And the snipers.