Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Globe
Globe Çeviri İngilizce
2,107 parallel translation
Tu ne m'avez pas dit que t'habitais aussi haut.
You didn't tell me you live at the top of the fucking globe.
Demain, les étudiants de l'ICE iront à travers le monde.
Tomorrow ICE students will go across the globe
Les températures grimpent avec une incroyable vitesse dans toutes les zones sensibles terrestres.
Temperatures are rising with incredible velocity in hot zones across the globe.
La peur et le chaos s'étendent a travers le monde, comme ici à Londres où les 30èmes jeux olympiques ont été suspendus.
Fear and chaos have spread throughout the globe, as in London where the 30th Olympic Games have just been suspended.
Nous recevons des rapports de la planète toute entière.
We're receiving reports from all across the globe.
Il en faut combien pour faire le tour du monde?
How many miles does it take to circle the globe?
- et de chaque site web du monde entier.
- And website around the globe.
Sur la majeure partie du globe, la terre est considérée comme un matériau de construction de premier choix. Un tiers de l'humanité vit encore dans des structures en terre.
Most of the world considers this a really viable building material, a third of the world still lives in earthen structures.
Oui, dans la division des tueurs en série, parcourant un monde baigné dans la perversion et le sang.
Part of the serial-killer task force - traveling the globe, bathed in perversion and gore. Have a seat.
En pleine crise au travail, vous avez lu un e-mail destiné à Connie et, sans réfléchir, vous êtes monté dans un avion et vous avez traversé la moitié du globe.
In the midst of a major work crisis, you read an email that she wrote to Connie and without stopping to think, you get on a plane and you fly halfway around the world.
Décidant de la prochaine destination en faisant tourner le globe.
Deciding where to go next by spinning the globe.
Faire tourner le globe?
Spin the globe?
On commence en Ecosse, on continue par la Russie et on fait le tour du monde.
Let's start over there in Scotland, head over to Russia, and work our way around the globe.
- beauté d'une planète ronde...
- Beauty of a round globe..
Passez assez de temps dans les points chauds du globe... et vous verrez que les pires monstres sur terre ne sont que des enfants gâtés.
[Michael Narrating] Spend enough time in international hot spots... and you learn that a lot of the worst monsters on earth arejust spoiled rich kids.
En dirigeant une compagnie sans norme du droit du travail en place! Toi, David, t'agis tel un agent saboteur contre les intérêts de tous les travailleurs à travers le globe!
- By running a business without any standardized labour laws in place, you, David, are acting as an agent of sabotage against all working people across the globe.
C'est un globe avec de la neige.
It's a snow globe.
Le signal a été tri-encrypté et dérouté deux fois à travers la planète.
The signal was triple-encrypted And rerouted twice around the globe
Journalistes monde entier, managers, collègues.
Journalists from around the globe. Managers, colleagues.
Mais, tu as dit qu'il pourrait être à l'autre bout du monde.
But you said yourself he could be halfway across the globe.
Mon nom ira de pair avec le tien sur les journaux du monde entier.
My name will be known alongside yours on papers around the globe.
On dirait une boule de neige.
it looks like a snow globe.
J'ai ma propre colonne au Globe.
I have my own column at "The Globe" now.
Il y a déjà eu beaucoup de perte civile et des deux côtés.
There are many deaths, on both sides of the globe.
L'anneau chercha sur la planète jusqu'à trouver un homme sans peur.
The ring's energy searches the globe until it finds a man without fear.
Mais je veux rassurer tous nos investisseurs, nos clients, et nos employés dans le monde entier, que tous nos services continueront sans interruption.
But I want to reassure all of our investors, our customers and our employees around the globe that our business operations will continue without interruption.
L'histoire des survivants du vol Oceanic 815 a marqué l'imagination des téléspectateurs tout autour du monde.
The story of the survivors Of oceanic flight 815 Has captured the imagination of audiences around the globe.
Je ne crois juste pas pouvoir emménager de l'autre côté du globe.
I just don't think that I can move across the world.
J'ai ma propre colonne au Globe, maintenant.
I have my own column at the Globe now.
J'ai une fantastique rédactrice au Globe, elle est comme toi, tu l'adorerais, c'est une fondue de fiction.
I have a fantastic editor at the Globe, She's like you. You would lover her, she's a fiction nut.
On a volé le globe.
Someone stole the orb.
Retrouvez ce globe.
Find that orb.
Tess. Lex a déjà essayé de comprendre la technologie de ce globe.
Tess, Lex already tried to break down the technology of that orb.
- Loïs, où est le globe?
Lois, where is the orb? What orb?
Oh, ce globe-là.
Oh, that orb.
Une boule à neige, un snowboard, datant des vacances au Colorado.
A snow globe, a snowboard. I bought those for our trip to Colorado.
Tu as vraiment payé 275 $ pour une boule à neige?
Did you really pay $ 275 for a snow globe?
- Quoi?
Snow globe.
Les gens continueront à se tuer dans de petites guerres autour du globe... que tu la voles ou non.
People will go on killing each other in little wars all around the globe... whether or not you steal it.
Le globe!
Get the snow globe.
Enfin, c'était sur le globe oculaire, mais savais-tu...
Well, it was about the whole eyeball, but still, did you know...
- Le Globe d'Octorum qui voit tout!
- All-seeing orb of Octorum.
Oui, pauvre ombre, tant que ma mémoire aura son siège dans ce globe égaré.
! Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat in this distracted globe.
Je l'ai mise sur toutes les listes de surveillance du monde.
I got her on every watch list across the globe.
Notre maison est plus chaude que la soirée des Golden Globes.
Our house is hotter... than the swag room at a Golden Globe party.
Il y a 3 ans, il a disparu de la surface du globe.
Then three years ago, he just disappears right off the face of the planet.
Notre centre commercial propose musique, films, meubles, aliments, voitures, maisons, souvenirs, et bien d'autres choses... provenant du monde entier, comme dans le monde réel.
Inside the shopping mall you can find music, movies, furniture, food, cars, real estate, souvenirs and more from all over the globe, just like in the real world.
Le globe.
The orb.
- Quel globe?
!
Vous n'êtes pas venu parler à la police?
Ah, the Silver Globe.
Il était dans ce camion.
I'm talking about her Silver Globe award.