Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gods
Gods Çeviri İngilizce
7,815 parallel translation
Nous avons ignoré les avertissements des dieux.
We ignored the warnings of the gods.
connaîtront la colère des dieux, ainsi que ma vengeance.
will feel the wrath of the gods and my revenge.
Regarde ce que les dieux essaient de nous dire!
Look at what the gods are trying to tell us!
Tu es aimé des dieux.
You are beloved by the gods.
Je ne peux plus reconnaître vos dieux.
I can no longer acknowledge your gods.
Car il hait nos dieux.
Because he hates our gods.
Je sais qu'il est parmi les dieux.
I know he is with the gods.
Moi, je ne désire que satisfaire les dieux.
But I only lust to please the gods.
Espérons que les dieux béniront tes efforts.
Let's hope the gods bless your efforts.
Et même quand on nous traite durement, rappelle-toi, ce sont les dieux qui ont tissé notre destin.
And even when we are dealt with harshly, remember, it is the gods who have woven our destinies.
Ce sont les dieux au moyen de mes pauvres mains.
It's the gods using my poor hands.
"Ne cherche pas, Leuconoé, c'est sacrilège, " quelle fin les dieux nous réservent.
" Don't ask, we may never know, Leuconoe, what the gods plan for you and me.
Ce sont les dieux.
It's the gods.
Pour une raison inconnue, les dieux ont décidé de me punir.
For their own reasons, the gods have decided to punish me.
Comme si les dieux me protégeaient.
As if the gods are protecting me.
Si j'étais lui, je m'inquiéterais moins des dieux et plus de la colère d'un homme patient.
If I was him, I would worry less about the gods and more about the fury of a patient man.
Il était au marché, à cracher sur nos Dieux.
He has been in the marketplace denouncing our gods.
Est-ce vrai que j'ai supplié les gens d'ici d'arrêter de vénérer ces impostures de Dieux et de servir le démon.
It's true that I begged the people here to desist from worshipping false gods and serving the devil.
Vos Dieux sont faits par des mains humaines, sont sourds, muets et aveugles.
Your gods are made with human hands and are deaf, dumb and blind.
Mais nos Dieux sont tout de même meilleurs, leur signes et merveilles sont plus puissants.
But even so, our gods are greater, their signs and wonders mightier.
Et nous prouveras-tu tes intrépides affirmations faces aux Dieux?
And will you subject your bold assertions to the judgment of the gods?
Les dieux m'ont protégé de la magie chrétienne.
The gods protected me from the Christian magic.
C'est une insulte à nos dieux et à notre peuple.
An insult to our gods and our people.
Si tu pouvais voir ce que les dieux préparent pour toi, tu irais danser nu sur la plage.
If you would truly see what the gods have in store for you, you would go down now and dance naked on the beach.
Qui sait, Ragnar, ce que les dieux prévoient pour nous.
Who knows, Ragnar, what the gods have in store for us.
C'est drôle que les dieux te prennent en premier.
It's just funny that the gods took you first.
J'ai cherché des fausses idoles, adoré de faux dieux.
I have sought false idols, worshiped false gods.
Je me soucie guère qu'ils prient leurs dieux ou de la literie de leur bêtes de somme.
I do not much care whether they're praying to their gods or bedding their beasts of burden.
- Et l'amour est une adoration qui n'attend de permission de personne. Ce sont des Dieux.
Yes, but they are Gods!
Puisse les dieux nous amener l'orage.
May the gods bring us storms.
Quand les dieux anciens foulaient la Terre.
When the old gods walked the Earth.
Dans ces régions, loin de la ville, loin de telles choses, on apprend tant de choses qu'on avait l'habitude de connaitre quand les Anciens Dieux marchaient.
In these parts, away from the city away from all things like that we learn such things as we used to know when the old gods walked.
Amonet et Amon-Ra étaient immortels à l'image de leur amour.
The gods Amunet and Amun-ra were immortal and their love was without end as well.
Je le jure sur les Anciens Dieux et les Nouveaux.
I swear it by the Old Gods and the New.
non, votre grâce, remercions les Dieux
No, Your Grace, thank the gods.
Les combinaisons amoureuses, c'est la seule chose qui intéresse les dieux.
Amorous combinations are the only things the gods are interested by.
Les dieux n'en ont rien à faire de nous.
Gods don't give a shit about us.
Les Grecs savaient ce qu'était la gloire. Ils bâtissaient des temples pour que leurs dieux y vivent.
The Greeks knew what glory was their buildings were temples for their gods.
Je vous donne le "Lait des Dieux" de Frank
I give you Frank's Milk of the Gods.
C'est ma production, "Le Lait des Dieux"
I made it. Milk of the Gods.
Voilà le Lait des Dieux de Franck.
I give you Frank's Milk of the Gods.
- Je l'ai appelée le Lait des Dieux.
I call it Milk of the Gods.
Dieux, il était têtu avec ça.
Gods, I was stubborn about it.
En tant que Grand Septon je parle au nom des Dieux et suis leur plus fervent serviteur.
As the High Septon of the Faith of the Seven I give voice to the will of the Gods and I am their foremost servant in this world.
Une insulte contre moi est une insulte contre les Dieux.
An insult to me is an insult to the Gods.
Remerciez les Dieux.
Thank the Gods.
Les Dieux vous ont envoyé ici pour me tenter?
The Gods sent you here to tempt me?
Une façon inacceptable de traiter le représentant élu des Dieux dans ce monde, n'est-ce pas?
An unacceptable way to treat the chosen representative of the Gods in this world, wouldn't you say?
Les guerres apprennent au peuple à obéir à l'épée, pas les dieux.
Wars teach people to obey the sword, not the Gods.
Peut-être que les dieux ont besoin d'une épée.
Perhaps the Gods need a sword of their own.
Une armée au service des dieux.
An army and service to the Gods themselves.