Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hornet
Hornet Çeviri İngilizce
383 parallel translation
Il s'est mis dans le pétrin.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Une personne inquisitrice, comme l'ours avide de miel... trouve parfois un nid de frelons.
Inquisitive person, like bear after honey... sometime find hornet's nest.
Ils croiront tomber sur un nid de cornettes!
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
Scarlett entreprend ton soupirant. Jusqu'ici, elle l'ignorait!
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet.
Cela ferait scandale.
Would open up a hornet's nest.
Sous le commandement de l'amiral Halsey, les porte-avions... Hornet et Enterprise ont quitté les USA 2 semaines après nous.
Under the command of Admiral Halsey, our aircraft carriers the Hornet and the Enterprise left the United States two weeks after we did.
Ensuite, nous replongerons, vous contacterez le Hornet.
We'll submerge and await completion of your shortwave to the Hornet.
Captez-nous, Hornet.
Get it, Hornet.
D'après notre enquête préliminaire, nous avons tout lieu de croire qu'ils venaient d'un porte-avions... tel que le Hornet.
As a result of our preliminary investigation, we have every reason to believe that they came from an aircraft carrier... of the Hornet type.
Voici le plus grand modèle de porte-avions américain : Le Hornet.
This is the largest type of American aircraft carrier - the Hornet type.
Protégez le Hornet à tout prix.
Whatever the cost, protect the Hornet.
Je tiens à vous informer que les soldats à bord du Hornet vont bombarder le Japon.
I think you might like to know that the Army personnel on the Hornet are going to bomb Japan.
Sachons nous montrer dignes des soldats à bord du Hornet qui effectueront cette mission.
Let's extend every courtesy to the Army men on the Hornet who are going to do the job.
En cas de problème moins de 30 mn après le décollage, faites demi-tour et amerrissez.
If you should develop motor trouble within a half hour after leaving the Hornet, fly back to the ship and land in the water.
Cela laisserait une piste menant les Japs au Hornet.
That would leave a perfect trail for the Japs to follow back to the Hornet.
Une Juive ou un nid de guêpe?
A Jewess or a hornet's nest?
J'attendrai que le Hornet envoie un hélico.
I'll wait till the Hornet sends a'copter.
Celui du Hornet a repêché l'équipier.
The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman.
- Et le Hornet?
- How about the Hornet?
- Il n'est pas équipé pour ça.
- Hornet not spotted for recovery.
Il est aussi fort que celui d'une guêpe.
About as poisonous as a hornet's.
Tu as déjà vu une capture indienne.
You've seen red hornet stirred up before. Shouldn't be too hard to guess.
Le porte-avions Hornet.
The carrier Hornet.
II y a plus de "dards" ici que dans un nid de frelons.
In fact, there are more stings in here than in a hornet's nest.
Elle est pire que la peste Que le choléra et le reste
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
Nomura? Oui, on l'a retrouvé criblé de balles.
It is a hornet's nest.
- Ils nous ont jeté un essaim de guêpes.
- They threw a hornet's nest in the car.
Un piège pour l'héroïque frelon.
A trap for the heroic hornet.
Et je n'ai pas beaucoup de temps, parce que Noreen est folle de rage.
And I don't have much time, because Noreen is madder than a hornet.
Ankylostome, frelon et syrphe.
H is for hookworm, hornet and hover fly.
- Le Frelon Vert?
The Green Hornet?
- Le Frelon Vert.
The Green Hornet.
Tu sais que ton Frelon Vert est une vraie tentation.
You know, your Green Hornet is an attractive nuisance.
Pourquoi ne pas y aller ensemble dans ton Frelon Vert?
Why don't we get into that Green Hornet of yours and go down together?
"Montons dans ton Frelon Vert et partons loin d'ici."
"Let's get in your Green Hornet and go someplace."
Pistolet frelon.
Hornet-gun.
Dard frelon.
Hornet-sting.
Frelon!
Hornet!
Doucement vous avez besoin de moi!
Don't push me, Hornet. You need me!
Frelon, écoutez-moi!
Hornet! Wait!
Voyons, Frelon, tu pouvais frapper à la porte.
Come on, Hornet. All you had to do was knock!
Voyons, Frelon, je vais me tuer à réparer cette porte!
Come on, Hornet. You're gonna break me, getting that doorfixed!
Crane? J'ai eu une autre visite du Frelon Vert.
Ijust had anothervisit from the Green Hornet.
Comment vas-tu y amener le Frelon Vert?
You haven't told us how you're going to get the Green Hornet here.
Frelon, sors-moi de là! Je t'en prie!
Hornet, get me out of here!
- Allons-y. - Le Frelon Vert!
It's the Green Hornet!
Ne te retourne pas, Frelon Vert.
Don't turn around, Green Hornet.
Vous vous êtes mis dans un drôle de guêpier!
You've stirred up a hornet's nest.
Dites-lui que c'est le Frelon Vert qui vous envoie.
Tell her the Green Hornet sent you.
le Frelon Vert.
the Green Hornet.
Pourquoi m'a-t-il dit ça?
And why do you suppose the Hornet said what he did?