Ln Çeviri İngilizce
2,720 parallel translation
Mais je peux te dire que j'ai vu Dieu de chair et de sang,... sourire et rire.
But I can tell you that I have seen God "ln flesh and blood, smiling and laughing..."
Dans ce monde, il doit continuer à faire les personnes comme mon père.
"ln His world, he must continue to make people like my father"
" Au cas où un combat majeur ne pourrait être filmé,
" ln the event that a major exchange cannot be filmed...
Dans la jungle?
- Yeah - ln the jungle?
Ce soir, nos hélicoptères vont s'envoler pour les récupérer. Dans deux jours, nous allons regagner notre liberté!
Tonight our helicopters will head out to pick them up ln two days we will regain our freedom
Nous les attraperons au moment où ils sont les plus vulnérables, dans les airs!
We catch them when they are at their most vulnerable ln the air!
Tu as laissé ta clé Dans un mausolée
# You left your key # # ln a mausoleum #
- Juste au cas.
- ln case.
- Eh bien, nous sommes un organisme culturel très pointu, au service des étudiants universitaires canadiens... à Rome.
- ln fact, we're a leading cultural agency that assists Canadian university students in Rome.
C'est comme si tu t'engageais à vendre ta production à un prix fixe, pendant un certain nombres d'années. En gros, je vais essayer de gérer tes risques financiers.
You contract to sell your oil at a set price for a set period. ln short, I manage yourfinancial risk.
- Autrement dit, tout ça...
- ln other words, this is all...
- Fin des années 70, la Chine s'ouvre à l'Occident.
- ln the'70s, China opens up to the West.
- En 1950, tout le monde était con, à Athènes comme à Chicoutimi!
- ln 1950, everyone was dumb, in Athens and Chicoutimi.
- Si t'avais été chez nous, tu aurais soutenu les Brigades rouges. Ç'aurait été brillant.
- ln Italy you'd have supported the Red Brigades.
Dans certains cas, oui.
"ln some cases, yes"
Il s'agit de Tupac Shakur, qui s'est accroché avec un chauffeur de limousine pendant un tournage.
I'm talking about Tupac Shakur, who had an incident with a limo driver during a taping of ln Living Color.
- Où?
- ln where?
- En cette belle saison...
- ln this beautiful season...
J'passais au cas où.
Just passing by. ln case...
- Où on se met à l'abri?
It's gonna blow! Where can we hide? - ln the john?
Non, dans un magasin.
No, no. ln a shop.
- Dans le moteur.
- ln the motor!
La flotte a changé d'année-lumière.
Super Long Distance Mail Service Distance to Destination : 13477536000000km Estimated time necessary for the arrival of mail : 1 year - 16 days - 12 hours ln 48 hours, this fleet will take a long distance warp to the Sirius Alpha Beta system using a galaxy shortcut anchor. The fleet has warped out.
Dans le coffre.
- ln the safe.
- Dans le tiroir.
- ln the drawer.
- Si on veut...
- ln a way...
J'étais si contente de vous voir en costume cravate chez le bijoutier.
I was so happy to see you like that... ln a suit and tie at the jewelry store.
- Dans le coffre!
- ln the safe.
- Dans les tranchées en Turquie les balles sifflaient au-dessus de nos têtes.
- ln the trenches in Turkey, the bullets were whistling above us.
- À la cuisine, elle pleure. Elle n'a pas dit un mot.
- ln the kitchen, crying, hasn't said a word since she got here.
- À Tokyo.
- ln Tokyo.
Aux traits brillants de sa lumière Aux traits brillants de sa lumière
In the bright rays of his light ln the bright rays of his light
Chantons le dieu qui nous éclaire Aux traits brillants de sa lumière
We praise the god who lends us light ln the bright rays of his light
Borée en fureur rassemble tous les vents Dans ces climats.
Boreas in his fury will gather all the winds ln these parts.
Dormir par terre, comme ça...
Flooring it. ln the bag.
- Dans mon sac à main Dans la voiture.
- ln my purse. ln the car.
Fais-moi signe quand tu auras fini la maternelle. En attendant, tout ce qu'il essayait de dire, c'est "merci".
Let me know when you've returned from the third grade. ln the meantime all he's trying to say is thank you.
Vous ne dites pas un mot de plus.
Listen, we'll figure out the beats after lunch. ln the meantime....
- En 18 mois?
- ln 18 months?
- En basse orbite, 600 km en dessous.
- ln a low orbit, 600 kilometres below us.
- Dans son élément?
- ln his element?
En fait, c'est même le contraire. Visiblement.
- ln fact, this is the opposite of working.
On a passé une soirée merveilleuse et il ne m'a jamais rappelée.
We had a great night. ln the morning, he promised he'd call and he didn't.
Eh bien, je ne vois pas de danger A marchander avec un étranger
Well, I don't see any danger... ln gambling with a stranger...
Je suis plus stupide que toi Personne ne le niera
I'm stupider than you... ln every way...
- Sur le pont de Javelot.
- ln the Javelin bay.
En plus des amis, des collègues et des proches, des centaines de dignitaires sont attendus aujourd'hui.
ln addition to friends, colleagues and loved ones heads of state from over 400 countries are expected to attend today.
- Au final, ce n'était pas si important.
- ln the long run, not so important.
- Dans cet entrepôt?
- ln a warehouse?
- Ha! Ha! Ha!
- ln fact, a few.
Ma is cet hom me noi r n'est pas encore ven u.'
'ln anticipation of their imminent meeting.'